100:00:01,251 --> 00:00:04,755Olen Brian Finch.Olin keskivertoluuseri. Tradução - 100:00:01,251 --> 00:00:04,755Olen Brian Finch.Olin keskivertoluuseri. Português como dizer

100:00:01,251 --> 00:00:04,755Olen

1
00:00:01,251 --> 00:00:04,755
Olen Brian Finch.
Olin keskivertoluuseri.

2
00:00:04,922 --> 00:00:07,299
Sitten otin NZT:ta.

3
00:00:07,466 --> 00:00:10,302
Pääsin käsiksi jokaiseen aivosoluuni.

4
00:00:10,469 --> 00:00:14,014
Hän on 12 tunnin ajan maailman älykkäin.

5
00:00:14,181 --> 00:00:19,353
Siksi FBI palkkasi minut.
- Olemme Finch ja Harris FBI:sta.

6
00:00:19,853 --> 00:00:23,857
Ongelma on, että se tappaa ilman tätä.

7
00:00:24,024 --> 00:00:27,194
Nyt voit käyttää
sitä ilman sivuvaikutuksia.

8
00:00:27,361 --> 00:00:30,280
Miksi autat?
- Tarvitsen miehen.

9
00:00:30,447 --> 00:00:36,411
Jos kerrot pistoksista kenellekään,
kuolet tuskaisen hitaasti.

10
00:00:36,954 --> 00:00:40,165
Oletko valmis tärkeäksi?

11
00:00:44,586 --> 00:00:46,588
Aika on tullut.

12
00:00:52,511 --> 00:00:56,056
Eli millaista FBI:ssa on.

13
00:00:59,560 --> 00:01:01,562
Kaikki peliin.

14
00:01:02,646 --> 00:01:05,190
Everstin miehillä on timantit.

15
00:01:05,357 --> 00:01:08,944
Voita käsi,
jotta suojelemme laukaisukoodeja.

16
00:01:11,071 --> 00:01:15,534
Eikä baccaratia pelata Uno-korteilla.

17
00:01:18,829 --> 00:01:23,667
Ole hiljaa.
Fantasia on minun, ei sinun.

18
00:01:25,085 --> 00:01:28,005
Ei sellaista kuin kuvittelin.

19
00:01:28,172 --> 00:01:31,133
Ensin pyydettiin istumaan.

20
00:01:31,300 --> 00:01:33,302
Usein.

21
00:01:33,594 --> 00:01:38,849
He tutkivat,
miksi olen immuuni sivuvaikutuksille.

22
00:01:40,142 --> 00:01:45,063
Se on hyvä, sillä ne ovat pahoja.

23
00:01:45,230 --> 00:01:49,109
Itse tiedän miksi olen,
mutta en voi kertoa sitä.

24
00:01:49,276 --> 00:01:53,822
Pistosten avulla voit käyttää NZT:ta.

25
00:01:53,989 --> 00:01:59,870
Minun oli tehtävä samoin
kuin ennen työn saamista.

26
00:02:04,666 --> 00:02:08,170
Jatkuvaan tarkkailuun kyllästyy.

27
00:02:08,337 --> 00:02:10,881
NZT teki asioista kiinnostavia.

28
00:02:11,048 --> 00:02:14,968
12 tunnin ajan uin aivoissani.

29
00:02:15,135 --> 00:02:19,640
Saat elämän,
josta ei osata kuvitellakaan.

30
00:02:27,981 --> 00:02:31,151
Nuo kaksi ovat lapsenvahtejani.

31
00:02:31,318 --> 00:02:36,323
Kai heillä nimetkin on,
mutta kutsun Mikeksi ja Ikeksi.

32
00:02:36,823 --> 00:02:40,619
Aloimme seota viikon lopulla.

33
00:02:49,586 --> 00:02:54,383
Olimme tyytyväisiä,
kun FBI pani minut hommiin.

34
00:02:54,550 --> 00:02:58,136
En ole niinkään FBI-agentti.

35
00:02:58,303 --> 00:03:03,225
Se on yhteisen hyödyn kytkös.

36
00:03:03,392 --> 00:03:06,228
Mitä he hyötyvät?

37
00:03:06,395 --> 00:03:10,190
Minulla on kykyjä.

38
00:03:10,357 --> 00:03:12,442
Soveltuvuutta.

39
00:03:12,609 --> 00:03:16,280
Eikö FBI tutki taustoja?

40
00:03:16,446 --> 00:03:22,244
He antavat poikkeuslupia.

41
00:03:22,619 --> 00:03:25,789
Kuulostaa hienolta tilaisuudelta.

42
00:03:25,998 --> 00:03:29,084
Tuo pelastajani, -

43
00:03:29,251 --> 00:03:33,130
hän sai uuden maksan ansiostani.

44
00:03:33,672 --> 00:03:37,509
FBI hankki sen, jotta otan työn vastaan.

45
00:03:37,676 --> 00:03:42,264
Isänne pääsee kotiin.
Illastetaan yhdessä.

46
00:03:42,431 --> 00:03:45,642
Ellei sinulla ole tehtävää.

47
00:03:45,809 --> 00:03:49,938
Kuulostaa hyvältä.
- Puhutaan vielä pestistäsi.

48
00:03:50,105 --> 00:03:56,069
Ellet ole agentti, oletko oikeutettu?

49
00:03:56,570 --> 00:03:59,698
Onko sinulla lätkä ja ase?

50
00:04:01,700 --> 00:04:07,581
Oikeaa lätkää ja asetta et näe,
mutta nuo sinulla on.

51
00:04:08,624 --> 00:04:11,293
Mahtavaa simputusta.

52
00:04:11,460 --> 00:04:13,462
Kiitti.

53
00:04:15,130 --> 00:04:18,842
Ensimmäinen päivä.
Minne menemme?

54
00:04:19,301 --> 00:04:21,470
Minä ja Boyle menemme.

55
00:04:21,637 --> 00:04:25,140
Journalisti Stephen Fisher
kuoli kolarissa.

56
00:04:25,307 --> 00:04:29,144
Emmekö olekaan eliittiryhmä?

57
00:04:29,311 --> 00:04:32,231
Tutkimmeko kolareita?

58
00:04:32,397 --> 00:04:37,903
Emme yleensä.
Fisher kirjoitti yrityskorruptiosta.

59
00:04:38,070 --> 00:04:43,283
Hän paljasti
venäläisten tiedusteluoperaation.

60
00:04:43,450 --> 00:04:46,870
Hänellä oli vihamiehiä.

61
00:04:47,037 --> 00:04:49,873
Mahdollinen KGB:n salamurha.

62
00:04:50,040 --> 00:04:54,169
Käyn töihin.
Mike, anna pilleri.

63
00:04:54,336 --> 00:04:58,340
KGB lakkasi olemasta vuonna '91.

64
00:04:58,507 --> 00:05:01,760
Agentti Harris sanoi, mitä me teemme.

65
00:05:01,927 --> 00:05:03,929
Sinä pysyt täällä.

66
00:05:07,182 --> 00:05:10,894
Ensimmäinen tehtäväsi.
- Opettelenko farsia?

67
00:05:11,061 --> 00:05:14,523
FBI tarvitsee sitä
kieltä puhuvan analyytikon.

68
00:05:15,941 --> 00:05:17,943
Analyytikon.

69
00:05:19,486 --> 00:05:23,115
Istunko tässä huoneessa?

70
00:05:23,282 --> 00:05:26,326
Vain ollessasi NZT:ssa.

71
00:05:34,042 --> 00:05:38,755
Ovatko nuo miehet vanginvartijoitani?

72
00:05:38,922 --> 00:05:43,594
En minäkään tätä odottanut,
mutta tämä on alku.

73
00:05:45,429 --> 00:05:47,723
Saat tehtyä hyvää täältä käsin.

74
00:05:48,223 --> 00:05:52,269
Sitä halutaan lisää, ja pääset täältä.

75
00:05:58,817 --> 00:06:00,819
Kestätkö?

76
00:06:02,237 --> 00:06:05,365
Odotin enemmän baccaratia.

77
00:06:21,757 --> 00:06:26,094
Parissa tunnissa farsi oli hallussa.

78
00:06:26,595 --> 00:06:28,764
Päässäni surrasi.

79
00:06:28,931 --> 00:06:32,351
Tarvitsin muuta ajateltavaa.

80
00:06:35,145 --> 00:06:40,150
Voin oppia lisää siitä journalistista.

81
00:06:45,531 --> 00:06:48,367
Hän oli minun ikäiseni.

82
00:06:48,825 --> 00:06:51,745
Luulin ainakin nelikymppiseksi.

83
00:06:51,912 --> 00:06:55,499
Rakensin perunapyssyn 26-vuotiaana.

84
00:06:55,666 --> 00:07:01,046
Tämä mies ajoi Yaon TJ:n palliltaan.

85
00:07:01,213 --> 00:07:04,466
Hän löysi tekopyhiä kaikkialta.

86
00:07:04,633 --> 00:07:06,635
Hän matkusti.

87
00:07:07,302 --> 00:07:11,807
Hän rakastui.
Fisher tiesi kuka oli.

88
00:07:12,558 --> 00:07:15,894
Täysin vastakohtani.

89
00:07:18,438 --> 00:07:20,440
Näetkö?

90
00:07:20,607 --> 00:07:25,904
Miksi tarra
peitettäisiin juuri samanlaisella?

91
00:07:30,909 --> 00:07:34,162
Huono hetki.
- Se ei ollut kolari.

92
00:07:34,329 --> 00:07:39,877
Kolari olisi helppo järjestää.

93
00:07:40,043 --> 00:07:42,963
Ohjausjärjestelmä on vain ohitettava.

94
00:07:43,130 --> 00:07:49,094
Varmistukseksi vielä pommi tankkiin.

95
00:07:49,928 --> 00:07:53,932
Se onnistuu mikrosirulla.

96
00:07:54,099 --> 00:07:56,476
Se on vain saatava autoon.

97
00:07:56,810 --> 00:07:59,771
Autossa oli tarra takaoikealla.

98
00:07:59,938 --> 00:08:03,901
Se peitettiin täysin samanlaisella.

99
00:08:04,067 --> 00:08:07,321
Siellä se siru on.

100
00:08:07,487 --> 00:08:11,867
Löysimme sen tunti sitten.

101
00:08:12,034 --> 00:08:14,161
Tämä oli murha.

102
00:08:15,579 --> 00:08:18,040
Sepä kiva hyvä.

103
00:08:19,041 --> 00:08:22,252
Entä se pommi?

104
00:08:22,419 --> 00:08:27,174
Sen pitäisi hajota kolarissa,
mutta mahtua venttiiliin.

105
00:08:27,341 --> 00:08:31,094
Etsimme sitä.
- Luin pommeista.

106
00:08:31,261 --> 00:08:34,097
Päädyin kolmeen vaihtoehtoon.

107
00:08:34,264 --> 00:08:38,018
Minulla on hammastikkumallit niistä.

108
00:08:38,185 --> 00:08:41,939
Voin hakea pari tavaraa ja tehdä oikeat.

109
00:08:42,105 --> 00:08:44,608
Voimme näyttää tutkijalle.

110
00:08:44,775 --> 00:08:47,486
Kiitos vinkeistä, mutta nyt on kiire.

111
00:08:47,653 --> 00:08:49,821
Et tiedä mitä etsit.

112
00:08:49,988 --> 00:08:54,451
Et pääse toimistosta pillereissä.

113
00:09:00,415 --> 00:09:04,920
Et tähän suostunut.
- Mitä pitäisi tehdä?

114
00:09:05,087 --> 00:09:08,674
Puhu englantia.
- Mitä käy, jos lähdet?

115
00:09:08,841 --> 00:09:12,302
Päädytkö Gitmoon?

116
00:09:12,636 --> 00:09:17,015
Olisi helpompaa,
jos ei tarvitsisi ottaa selvää.

117
00:09:17,474 --> 00:09:20,435
Muistele tuloasi.

118
00:09:20,978 --> 00:09:24,481
Tiedät missä kaikki on.

119
00:09:24,648 --> 00:09:27,484
Rokotushuone on vieressä.

120
00:09:27,651 --> 00:09:31,780
Sieltä pääsen käytävälle,
josta pääsee ulos.

121
00:09:32,489 --> 00:09:35,826
Seinä katkaisee kattolaatat.

122
00:09:35,993 --> 00:09:38,579
Huone on jaettu.

123
00:09:38,745 --> 00:09:40,747
Uusi seinä.

124
00:10:04,104 --> 00:10:08,358
Suomennos: Michael T. Francis Pinmontagne
SUBHEAVEN.ORG

125
00:10:20,579 --> 00:10:23,332
S01E02
- Badge! Gun! -

126
00:10:31,089 --> 00:10:34,009
Kukaan ei tarkkaillut.

127
00:10:34,176 --> 00:10:36,178
Olin vapaa.

128
00:10:36,887 --> 00:10:39,473
Periaatteessa vapaa.

129
00:10:39,723 --> 00:10:43,852
Minulla oli pitkä ostoslista.

130
00:10:44,269 --> 00:10:47,523
Tarvitsin osia laukaisijaan.

131
00:10:47,689 --> 00:10:51,818
Pommintekovälineitä on vaikea löytää.

132
00:10:51,985 --> 00:10:56,615
Tarvitsin myös rahaa niiden maksamiseen.

133
00:10:56,782 --> 00:11:02,287
Menin Atlantic Cityyn
taskussani $17, 32.

134
00:11:02,454 --> 00:11:06,375
Yhdeksäänkö tähdätään?
- Sitä baccarat on.

135
00:11:07,668 --> 00:11:09,878
Helppoa kun pääsee jyvälle.

136
00:11:10,045 --> 00:11:12,256
Lopulta pelini lopetettiin.

137
00:11:12,422 --> 00:11:15,634
Sain rahaa välineisiin ja kasasin sen.

138
00:11:15,801 --> 00:11:19,763
Tapasin väkeä bussissa.
Bruce halusi lapsensa elämään.

139
00:11:19,930 --> 00:11:24,434
Opetin hänelle trigonometriaa,
jotta hän voi auttaa lastaan.

140
00:11:24,601 --> 00:11:27,563
Dylan ja Ann erosivat.

141
00:11:27,729 --> 00:11:32,150
Puhuin heille, ja he yrittävät vielä.

142
00:11:33,151 --> 00:11:37,239
Sain projektini valmiiksi ja palasin.

143
00:11:38,615 --> 00:11:41,910
Mennään joskus kahville.

144
00:11:44,246 --> 00:11:47,166
Tällaiset ne ovat.

145
00:11:48,083 --> 00:11:53,338
Hienoja.
- Tajuatko, että sinua etsitään?

146
00:11:54,047 --> 00:11:58,177
Immuunijärjestelmäsi on salaisuus.

147
00:11:58,385 --> 00:12:01,972
Lennot jäädytetään...
- Vainoharhainen.

148
00:12:02,139 --> 00:12:04,516
...kidnappaus...

149
00:12:04,683 --> 00:12:09,229
Jos teet näin, päädyt koekaniiniksi.

150
00:12:10,772 --> 00:12:14,735
Ymmärrätkö?
- Suostuin, etten t
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
100:00:01, 251--> 00:00:04, 755Eu sou Brian Finch.Eu estava keskivertoluuseri.2.00:00:04, 922--> 00:00:07, 299Então eu levei NZT: ta.3.00:00:07, 466--> 00:00:10, 302Consegui entrar em contato com cada soluuni do cérebro.4.00:00:10, 469--> 00:00:14-014Ele é um período de 12 horas de mais inteligente do mundo.500:00:14, 181--> 00:00:19, 353É por isso que o FBI me contratou.-Temos um Finch e Harris FBI:sta.6.00:00:19, 853--> 00:00:23, 857O problema é que mata sem isto.7.00:00:24, 024--> 00:00:27, 194Agora você pode usar o-sem efeitos colaterais.800:00:27, 361--> 00:00:30, 280Por que você deve ajudar?-Eu preciso de um homem.900:00:30, 447--> 00:00:36, 411Se você contar as injeções a ninguém,Você vai morrer dolorosamente devagar.1000:00:36, 954--> 00:00:40, 165Você está pronto para uma importante?1100:00:44, 586--> 00:00:46, 588Chegou a hora.1200:00:52, 511--> 00:00:56, 056Ou que tipo de FBI:ssa.1300:00:59, 560--> 00:01:01, 562Tudo no jogo.1400:01:02, 646--> 00:01:05, 190Os homens do Coronel têm os diamantes.1500:01:05, 357--> 00:01:08, 944Ganhar uma mão,a fim de proteger os códigos de lançamento.1600:01:11, 071--> 00:01:15, 534E Baccarat jogo cartas de Uno.1700:01:18, 829--> 00:01:23, 667Cale a boca.Fantasia é minha, não sua.1800:01:25, 085--> 00:01:28, 005Não há tal coisa como eu pensei que eu era.1900:01:28, 172--> 00:01:31, 133O primeiro foi convidado a sentar.2000:01:31, 300--> 00:01:33, 302Muitas vezes.2100:01:33, 594--> 00:01:38, 849Eles estão investigando,Por que sou imune aos efeitos.2200:01:221--> 00:01:45, 063É uma coisa boa, porque eles são maus.2300:01:00:01--> 45,230:49,109Na verdade eu sei por que eu sou,Mas posso te dizer sobre isso.2400:01:49, 276--> 00:01:53, 822Injeção, você pode usar o NZT: ta.2500:01:00:01--> 53,989:59,870Eu tinha que fazer o mesmodo que antes.2600:02:04, 666--> 00:02:08, 170Você se cansa do monitoramento constante.2700:02:08, 337--> 00:02:10, 881» HIDRO fez coisas interessantes.2800:02:00:02--> 11,048:14,968o tempo de 12 horas... nadei no meu cérebro.2900:02:15, 135--> 00:02:19, 640Arranja uma vida,que não sabe como a sonhar.3000:02:00:02--> 27,981:31,151Os dois são lapsenvahtejani.3100:02:00:02--> 31,318:36,323Acho que eles têm seus nomes,Mas eu chamo o Mikeksi e o Ikeksi.3200:02:00:02--> 36,823:40,619Nós começamos a enlouquecer no fim da semana.33.00:02:00:02-> 49.586-: 54.383Ficamos felizes com isso,Quando o FBI me levou a ficar movimentado.34.00:02:00:02--> 54,550:58,136Eu não sou tanto um agente do FBI.35.00:02:00:03--> 58,303:03,225É para o benefício comum da associação.36.00:16:03, 392--> 00:03:06, 228O que eles têm a ganhar?37.00:16:06, 395--> 00:03:10, 190Eu tenho um talento.38.00:03:10, 357--> 00:03:12, 442São apropriadas.39.00:03:00:03--> 12,609:16,280É que o FBI investiga as origens?4000:03:16, 446--> 00:03:22, 244Eles darão renúncias.41.00:03:00:03--> 22,619:25,789Kuulostaa hienolta tilaisuudelta.4200:03:25,998 --> 00:03:29,084Tuo pelastajani, -4300:03:29,251 --> 00:03:33,130hän sai uuden maksan ansiostani.4400:03:33,672 --> 00:03:37,509FBI hankki sen, jotta otan työn vastaan.4500:03:37,676 --> 00:03:42,264Isänne pääsee kotiin.Illastetaan yhdessä.4600:03:42,431 --> 00:03:45,642Ellei sinulla ole tehtävää.4700:03:45,809 --> 00:03:49,938Kuulostaa hyvältä.- Puhutaan vielä pestistäsi.4800:03:50,105 --> 00:03:56,069Ellet ole agentti, oletko oikeutettu?4900:03:56,570 --> 00:03:59,698Onko sinulla lätkä ja ase?5000:04:01,700 --> 00:04:07,581Oikeaa lätkää ja asetta et näe,mutta nuo sinulla on.5100:04:08,624 --> 00:04:11,293Mahtavaa simputusta.5200:04:11,460 --> 00:04:13,462Kiitti.5300:04:15,130 --> 00:04:18,842Ensimmäinen päivä.Minne menemme?5400:04:19,301 --> 00:04:21,470Minä ja Boyle menemme.5500:04:21,637 --> 00:04:25,140Journalisti Stephen Fisherkuoli kolarissa.5600:04:25,307 --> 00:04:29,144Emmekö olekaan eliittiryhmä?5700:04:29,311 --> 00:04:32,231Tutkimmeko kolareita?5800:04:32,397 --> 00:04:37,903Emme yleensä.Fisher kirjoitti yrityskorruptiosta.5900:04:38,070 --> 00:04:43,283Hän paljastivenäläisten tiedusteluoperaation.6000:04:43,450 --> 00:04:46,870Hänellä oli vihamiehiä.6100:04:47,037 --> 00:04:49,873Mahdollinen KGB:n salamurha.6200:04:50,040 --> 00:04:54,169Käyn töihin.Mike, anna pilleri.6300:04:54,336 --> 00:04:58,340KGB lakkasi olemasta vuonna '91.6400:04:58,507 --> 00:05:01,760Agentti Harris sanoi, mitä me teemme.6500:05:01,927 --> 00:05:03,929Sinä pysyt täällä.6600:05:07,182 --> 00:05:10,894Ensimmäinen tehtäväsi.- Opettelenko farsia?6700:05:11,061 --> 00:05:14,523FBI tarvitsee sitäkieltä puhuvan analyytikon.6800:05:15,941 --> 00:05:17,943Analyytikon.6900:05:19,486 --> 00:05:23,115Istunko tässä huoneessa?7000:05:23,282 --> 00:05:26,326Vain ollessasi NZT:ssa.7100:05:34,042 --> 00:05:38,755Ovatko nuo miehet vanginvartijoitani?7200:05:38,922 --> 00:05:43,594En minäkään tätä odottanut,mutta tämä on alku.7300:05:45,429 --> 00:05:47,723Saat tehtyä hyvää täältä käsin.7400:05:48,223 --> 00:05:52,269Sitä halutaan lisää, ja pääset täältä.7500:05:58,817 --> 00:06:00,819Kestätkö?7600:06:02,237 --> 00:06:05,365Odotin enemmän baccaratia.7700:06:21,757 --> 00:06:26,094Parissa tunnissa farsi oli hallussa.7800:06:26,595 --> 00:06:28,764Päässäni surrasi.7900:06:28,931 --> 00:06:32,351Tarvitsin muuta ajateltavaa.8000:06:35,145 --> 00:06:40,150Voin oppia lisää siitä journalistista.8100:06:45,531 --> 00:06:48,367Hän oli minun ikäiseni.8200:06:48,825 --> 00:06:51,745Luulin ainakin nelikymppiseksi.8300:06:51,912 --> 00:06:55,499Rakensin perunapyssyn 26-vuotiaana.8400:06:55,666 --> 00:07:01,046Tämä mies ajoi Yaon TJ:n palliltaan.8500:07:01,213 --> 00:07:04,466Hän löysi tekopyhiä kaikkialta.8600:07:04,633 --> 00:07:06,635Hän matkusti.8700:07:07,302 --> 00:07:11,807Hän rakastui.Fisher tiesi kuka oli.8800:07:12,558 --> 00:07:15,894Täysin vastakohtani.8900:07:18,438 --> 00:07:20,440Näetkö?9000:07:20,607 --> 00:07:25,904Miksi tarrapeitettäisiin juuri samanlaisella?9100:07:30,909 --> 00:07:34,162Huono hetki.- Se ei ollut kolari.9200:07:34,329 --> 00:07:39,877Kolari olisi helppo järjestää.9300:07:40,043 --> 00:07:42,963Ohjausjärjestelmä on vain ohitettava.9400:07:43,130 --> 00:07:49,094Varmistukseksi vielä pommi tankkiin.9500:07:49,928 --> 00:07:53,932Se onnistuu mikrosirulla.9600:07:54,099 --> 00:07:56,476Se on vain saatava autoon.9700:07:56,810 --> 00:07:59,771Autossa oli tarra takaoikealla.9800:07:59,938 --> 00:08:03,901Se peitettiin täysin samanlaisella.9900:08:04,067 --> 00:08:07,321Siellä se siru on.10000:08:07,487 --> 00:08:11,867Löysimme sen tunti sitten.10100:08:12,034 --> 00:08:14,161Tämä oli murha.10200:08:15,579 --> 00:08:18,040Sepä kiva hyvä.10300:08:19,041 --> 00:08:22,252Entä se pommi?10400:08:22,419 --> 00:08:27,174Sen pitäisi hajota kolarissa,mutta mahtua venttiiliin.10500:08:27,341 --> 00:08:31,094Etsimme sitä.- Luin pommeista.10600:08:31,261 --> 00:08:34,097Päädyin kolmeen vaihtoehtoon.10700:08:34,264 --> 00:08:38,018Minulla on hammastikkumallit niistä.10800:08:38,185 --> 00:08:41,939Voin hakea pari tavaraa ja tehdä oikeat.10900:08:42,105 --> 00:08:44,608Voimme näyttää tutkijalle.11000:08:44,775 --> 00:08:47,486Kiitos vinkeistä, mutta nyt on kiire.11100:08:47,653 --> 00:08:49,821Et tiedä mitä etsit.11200:08:49,988 --> 00:08:54,451Et pääse toimistosta pillereissä.11300:09:00,415 --> 00:09:04,920Et tähän suostunut.- Mitä pitäisi tehdä?11400:09:05,087 --> 00:09:08,674Puhu englantia.- Mitä käy, jos lähdet?11500:09:08,841 --> 00:09:12,302Päädytkö Gitmoon?11600:09:12,636 --> 00:09:17,015Olisi helpompaa,jos ei tarvitsisi ottaa selvää.11700:09:17,474 --> 00:09:20,435Muistele tuloasi.11800:09:20,978 --> 00:09:24,481Tiedät missä kaikki on.11900:09:24,648 --> 00:09:27,484Rokotushuone on vieressä.12000:09:27,651 --> 00:09:31,780Sieltä pääsen käytävälle,josta pääsee ulos.12100:09:32,489 --> 00:09:35,826Seinä katkaisee kattolaatat.12200:09:35,993 --> 00:09:38,579Huone on jaettu.12300:09:38,745 --> 00:09:40,747Uusi seinä.12400:10:04,104 --> 00:10:08,358Suomennos: Michael T. Francis PinmontagneSUBHEAVEN.ORG12500:10:20,579 --> 00:10:23,332S01E02
- Badge! Gun! -

126
00:10:31,089 --> 00:10:34,009
Kukaan ei tarkkaillut.

127
00:10:34,176 --> 00:10:36,178
Olin vapaa.

128
00:10:36,887 --> 00:10:39,473
Periaatteessa vapaa.

129
00:10:39,723 --> 00:10:43,852
Minulla oli pitkä ostoslista.

130
00:10:44,269 --> 00:10:47,523
Tarvitsin osia laukaisijaan.

131
00:10:47,689 --> 00:10:51,818
Pommintekovälineitä on vaikea löytää.

132
00:10:51,985 --> 00:10:56,615
Tarvitsin myös rahaa niiden maksamiseen.

133
00:10:56,782 --> 00:11:02,287
Menin Atlantic Cityyn
taskussani $17, 32.

134
00:11:02,454 --> 00:11:06,375
Yhdeksäänkö tähdätään?
- Sitä baccarat on.

135
00:11:07,668 --> 00:11:09,878
Helppoa kun pääsee jyvälle.

136
00:11:10,045 --> 00:11:12,256
Lopulta pelini lopetettiin.

137
00:11:12,422 --> 00:11:15,634
Sain rahaa välineisiin ja kasasin sen.

138
00:11:15,801 --> 00:11:19,763
Tapasin väkeä bussissa.
Bruce halusi lapsensa elämään.

139
00:11:19,930 --> 00:11:24,434
Opetin hänelle trigonometriaa,
jotta hän voi auttaa lastaan.

140
00:11:24,601 --> 00:11:27,563
Dylan ja Ann erosivat.

141
00:11:27,729 --> 00:11:32,150
Puhuin heille, ja he yrittävät vielä.

142
00:11:33,151 --> 00:11:37,239
Sain projektini valmiiksi ja palasin.

143
00:11:38,615 --> 00:11:41,910
Mennään joskus kahville.

144
00:11:44,246 --> 00:11:47,166
Tällaiset ne ovat.

145
00:11:48,083 --> 00:11:53,338
Hienoja.
- Tajuatko, että sinua etsitään?

146
00:11:54,047 --> 00:11:58,177
Immuunijärjestelmäsi on salaisuus.

147
00:11:58,385 --> 00:12:01,972
Lennot jäädytetään...
- Vainoharhainen.

148
00:12:02,139 --> 00:12:04,516
...kidnappaus...

149
00:12:04,683 --> 00:12:09,229
Jos teet näin, päädyt koekaniiniksi.

150
00:12:10,772 --> 00:12:14,735
Ymmärrätkö?
- Suostuin, etten t
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 2:[Cópia de]
Copiado!
1
00: 00: 01,251 -> 00: 00:
04,755. Eu sou Brian Finch
eu estava no perdedor média. 2 00: 00: 04,922 -> 00: 00: 07,299 Então eu tomei NZT para. Em 3 00: 00: 07,466 -> 00: 00: 10,302 Eu consegui obter acesso a cada uma de suas células cerebrais. 4 00: 00: 10,469 -> 00: 00: 14,014 Ele tem 12 horas do mundo mais inteligente. 5 00: 00: 14,181 -> 00: 00: 19,353 É por isso que o FBI me contratou . - Nós Finch e Harris FBI. 6 00: 00: 19,853 -> 00: 00: 23,857 O problema é que ele mata sem este. 7 00: 00: 24,024 -> 00: 00: 27,194 Agora, você pode usar sem efeitos colaterais. 8 00: 00: 27,361 -> 00: 00: 30,280 Por que você está ajudando? - Eu preciso de um homem. 9 00: 00: 30,447 -> 00: 00: 36,411 Se você disser a injeção para qualquer um. morrer dolorosamente lento 10 00 : 00: 36,954 -> 00: 00:? 40,165 Você está pronto para um importante 11 00: 00: 44,586 -> 00: 00: 46,588. tempo veio 12 00: 00: 52,511 -> 00: 00: 56,056 Então, que tipo de No FBI é. 13 00: 00: 59,560 -> 00: 01: 01,562. Tudo o jogo 14 00: 01: 02,646 -> 00: 01: 05.190 homens do coronel tem diamantes. 15 00: 01: 05,357 -> 00: 01: 08,944 Ganhar um lado, a fim de proteger os códigos de lançamento. 16 00: 01: 11,071 -> 00: 01: 15,534 E baccarat jogar Uno cartões. 17 00: 01: 18,829 -> 00: 01: 23,667 Fique quieto. A fantasia é minha, não sua. 18 00: 01: 25,085 -> 00: 01: 28,005. Não há tal coisa como eu imaginava 19 00: 01: 28,172 -> 00: 01: 31,133. Em primeiro lugar, foram convidados a sentar-se 20 00: 01: 31,300 -> 00: 01: 33,302 muitas vezes. 21 00: 01: 33,594 -> 00: 01: 38,849 Eles investigam, por que estou imune aos efeitos colaterais. 22 00: 01: 40,142 -> 00: 01: 45,063 Isso é bom, porque eles são maus. 23 00: 01: 45,230 -> 00: 01: 49,109 Na verdade, eu sei porque eu sou, mas eu não posso te dizer isso. 24 00: 01: 49,276 -> 00: 01: 53,822 Cada injecção permitirá que você use NZT: s. 25 00: 01: 53,989 -> 00: 01: 59,870 eu tinha que fazer, bem como antes de obter o trabalho. 26 00: 02: 04,666 -> 00: 02: 08,170 para monitorar contínuo aborrecido. 27 00: 02: 08,337 - -> 00: 02: 10,881 NZT fez coisas interessantes. 28 00: 02: 11,048 -> 00: 02: 14,968 por 12 horas I nadar no meu cérebro. 29 00: 02: 15,135 -> 00: 02: 19,640 Você começa a vida, que Não sei como a imaginar. 30 00: 02: 27,981 -> 00: 02:. 31,151 Aqueles dois são os babysitters 31 00: 02: 31,318 -> 00: 02: 36,323 Eu acho que eles têm nomes também, mas eu chamo Mikeksi e Ikeksi. 32 00 : 02: 36,823 -> 00: 02: 40,619 Começamos a surtar no final da semana. 33 00: 02: 49,586 -> 00: 02: 54,383 Ficamos satisfeitos,., quando o FBI me colocou para trabalhar 34 00: 02: 54,550 -> 00 : 02: 58,136 Eu não sou tanto o agente do FBI. 35 00: 02: 58,303 -> 00: 03: 03,225 É um cativo benefício mútuo. 36 00: 03: 03,392 -> 00: 03: 06,228 O que eles se beneficiam? 37 00: 03: 06,395 -> 00: 03: 10,190 Eu tenho habilidades. 38 00: 03: 10,357 -> 00: 03: 12,442 compatibilidade. 39 00: 03: 12,609 -> 00: 03: 16,280 Não nos fez o FBI para investigar fundos? 40 00: 03: 16,446 -> 00: 03: 22.244 Eles dão renúncias. 41 00: 03: 22,619 -> 00: 03: 25,789 Soa grande oportunidade. 42 00: 03: 25,998 -> 00:03 : 29,084 Isso libertador; meu Deus, - 43 00: 03: 29,251 -> 00: 03: 33,130 ele tem um novo lugar porque o fígado. 44 00: 03: 33,672 -> 00: 03: 37,509 FBI procurou, então eu vou aceitar o emprego. 45 00: 03: 37,676 -> 00: 03: 42,264. Padre recebe em casa. Eu tinha jantar juntos 46 00: 03: 42,431 -> 00: 03: 45,642. A menos que você tem trabalho a fazer 47 00: 03: 45,809 -> 00: 03: 49,938. Isso soa muito bem - Vamos falar sobre ainda pestistäsi. 48 00: 03: 50,105 -> 00: 03: 56,069 Se você não tem um agente, você tem direito a? 49 00: 03: 56,570 -> 00: 03: 59,698 Você tem um hóquei e ? arma 50 00: 04: 01,700 -> 00: 04: 07,581 hóquei real e configuração que você não pode ver, mas aqueles que você tem. 51 00: 04: 08,624 -> 00: 04: 11,293 Impressionante simputusta. 52 00:04: 11,460 -> 00: 04: 13,462. Graças 53 00: 04: 15,130 -> 00: 04:. 18,842 Primeiro dia onde nós vamos? 54 00: 04: 19,301 -> 00: 04: 21,470 Eu irei e Boyle. 55 00: 04: 21,637 -> 00: 04: 25,140 O jornalista Stephen Fisher morreu em um acidente de carro. 56 00: 04: 25,307 -> 00: 04: 29,144 Será que não tem o grupo de elite? 57 00: 04: 29,311 -> 0:04 : 32,231 estudar, deixa de funcionar? 58 00: 04: 32,397 -> 00: 04:. 37,903 Geralmente nós Fisher escreveu yrityskorruptiosta. 59 00: 04: 38,070 -> 00: 04: 43,283 Ele revelou operação de inteligência russo. 60 00:04: 43,450 -> 00: 04: 46,870 Ele era o inimigo. 61 00: 04: 47,037 -> 00: 04: 49,873 Possível assassinato KGB. 62 00: 04: 50,040 -> 00: 04: 54,169 eu vou trabalhar. Mike, deixe a pílula. 63 00: 04: 54,336 -> 00: 04: 58,340 KGB deixou de existir em '91. 64 00: 04: 58,507 -> 00: 01,760: 05 Agente Harris disse, o que fazemos. 65 00 : 05: 01,927 -> 00: 05: 03,929 Você vai ficar aqui. 66 00: 05: 07,182 -> 00: 05:. 10,894 A primeira tarefa? - Saiba farsia 67 00: 05: 11,061 -> 00:05: 14,523 O FBI precisa falar a língua do analista. 68 ​​00: 05: 15,941 -> 00: 05: 17,943 analista. 69 00: 05: 19,486 -> 00: 05: 23,115 Será que vou sentar nesta sala? 70 00: 05: 23,282 - > 00: 05: 26,326 Só quando NZT no. 71 00: 05: 34,042 -> 00: 05: 38,755 São aqueles guardas dos homens? 72 00: 05: 38,922 -> 00: 05: 43,594 Eu não esperava isso, mas este é um começo. 73 00: 05: 45,429 -> 00: 05:. 47,723 Por fez bom a partir daqui 74 00: 05: 48,223 -> 00: 05: 52,269. Ele quer mais, e você vai estar aqui 75 00: 05: 58,817 -> 00: 06: 00,819 Você pode lidar com? 76 00: 06: 02,237 -> 00: 06: 05,365. Eu esperava mais baccarat 77 00: 06: 21,757 -> 00: 06: 26,094 Em um par de horas persa foi realizada . 78 00: 06: 26,595 -> 00: 06: 28,764 minha cabeça surrasi. 79 00: 06: 28,931 -> 00: 06: 32,351. Eu precisava de mais para pensar 80 00: 06: 35,145 -> 00: 06: 40,150 Eu posso aprender mais sobre jornalística. 81 00: 06: 45,531 -> 00: 06: 48,367 Ele tinha a minha idade. 82 00: 06: 48,825 -> 00: 06: 51,745 Eu pensei que, pelo menos, quarenta e algo sexo. 83 00: 06: 51,912 - -> 00: 06: 55,499 Eu construí uma arma de batata 26 anos. 84 00: 06: 55,666 -> 00: 07: 01,046 Este homem dirigiu palliltaan do TJ de Yao. 85 00: 07: 01,213 -> 00: 07: 04,466 Ele encontrou hipócritas em todos os lugares. 86 00: 07: 04,633 -> 00: 07: 06,635 Ele viajou. 87 00: 07: 07,302 -> 00: 07: 11,807 Ele se apaixonou por. Fisher sabia quem ele era. 88 00: 07: 12,558 -> 00: 07: 15,894 exatamente o oposto. 89 00: 07: 18,438 -> 00: 07: 20,440 Você vê? 90 00: 07: 20,607 -> 00: 07: 25,904 Por que o rótulo? seria coberto apenas semelhante 91 00: 07: 30,909 -> 00: 07: 34,162. um mau momento - Não foi um acidente. 92 00: 07: 34,329 -> 00: 07: 39,877 Kolari seria fácil de arranjar. 93 00: 07: 40,043 -> 00: 07: 42,963. O sistema de controlo é apenas para ser ignorada 94 00: 07: 43,130 -> 00: 07: 49,094 garantia ainda um tanque de bomba. 95 00: 07: 49,928 -> 00: 07: 53,932 Ele gerencia um microchip. 96 00:07: 54,099 -> 00: 07: 56,476 Isso é só entrar no carro. 97 00: 07: 56,810 -> 00: 07: 59,771 O carro tinha um adesivo de volta à direita. 98 00: 07: 59,938 -> 00: 08: 03,901 Ele foi coberto com usando o mesmo. 99 00: 08: 04,067 -> 00: 08: 07,321 Há o chip é. 100 00: 08: 07,487 -> 00: 08: 11,867 Descobrimos que há uma hora. 101 00: 08: 12,034 -> 00: 08: 14,161 Este foi um assassinato. 102 00: 08: 15,579 -> 00: 08: 18,040 Isso é um bom bom. 103 00: 08: 19,041 -> 00: 08: 22,252 E sobre a bomba? 104 0:08: 22,419 -> 00: 08: 27,174 Ele deve se quebrar em uma colisão, mas se encaixam na válvula. 105 00: 08: 27,341 -> 00: 08: 31,094 Estamos procurando por ele. - Eu li sobre bombas. 106 00: 08: 31,261 -> 00: 08: 34,097 Eu acabei com três opções. 107 00: 08: 34,264 -> 00: 08: 38,018. Tenho modelos palito de los 108 00: 08: 38,185 -> 00: 08:. 41,939 eu procurar um par de coisas e fazer a coisa certa 109 00 : 08: 42,105 -> 00: 08: 44,608 Nós podemos mostrar o examinador. 110 00: 08: 44,775 -> 00: 08: 47,486. Obrigado por suas dicas, mas agora com pressa 111 00: 08: 47,653 -> 00:08 : 49,821 Você não sabe o que você está procurando. 112 00: 08: 49,988 -> 00: 08: 54,451 Você não pode obter pílulas anticoncepcionais orais de escritório. 113 00: 09: 00,415 -> 00: 09:. 04,920 Você concordou com isso - O que devo fazer? 114 00: 09: 05,087 -> 00: 09: 08,674 Falar Inglês. - O que acontece se você sair? 115 00: 09: 08,841 -> 00: 09: 12,302 Päädytkö Gitmoon? 116 00: 09: 12,636 -> 00 : 09: 17,015 Seria mais fácil se você não tem que descobrir. 117 00: 09: 17,474 -> 00: 09: 20,435 Pense em sua chegada. 118 00: 09: 20,978 -> 00: 09: 24,481. Você sabe onde tudo é 119 00: 09: 24,648 -> 00: 09: 27,484 Vacinação A sala fica ao lado. 120 00: 09: 27,651 -> 00: 09: 31,780 De lá você chegar ao corredor, que leva para fora. 121 00: 09: 32,489 -> 00: 09: 35,826 parede corta as telhas. 122 00: 09: 35,993 -> 00: 09: 38,579 A sala é dividida em. 123 00: 09: 38,745 -> 00: 09: 40,747 A nova parede. 124 00: 10: 04,104 - > 00: 10: 08,358 GMT: Michael T. Francis Pinmontagne SUBHEAVEN.ORG 125 00: 10: 20,579 -> 00: 10: 23,332 S01E02 - Badge! Gun! - 126 00: 10: 31,089 -> 00: 10: 34,009 Ninguém está olhando. 127 00: 10: 34,176 -> 00: 10: 36,178 eu estava livre. 128 00: 10: 36,887 -> 00: 10: 39,473 . Basicamente livre 129 00: 10: 39,723 -> 00: 10: 43,852 Eu tinha uma lista de compras muito tempo. 130 00: 10: 44,269 -> 00: 10: 47,523. Eu precisava de elementos do gatilho 131 00: 10: 47,689 -> 00 : 10: 51,818 bomba você Ware é difícil de encontrar. 132 00: 10: 51,985 -> 00: 10: 56,615 Eu precisava do dinheiro para o seu pagamento. 133 00: 10: 56,782 -> 00: 11: 02,287 Eu fui para Atlantic City para embolsar US $ 17, 32 . 134 00: 11: 02,454 -> 00: 11: 06,375? Nine visam - É baccarat. 135 00: 11: 07,668 -> 00: 11: 09,878 fácil quando você pegar o jeito dele. 136 00: 11: 10,045 - > 00: 11: 12,256 No final, meu jogo foi interrompido. 137 00: 11: 12,422 -> 00: 11: 15,634 Eu tenho os instrumentos de moeda, e eu amontoou-lo. 138 00: 11: 15,801 -> 00: 11: 19,763 Eu conheci pessoas no ônibus. Bruce queriam que seus filhos para viver. 139 00: 11: 19,930 -> 00: 11: 24,434 Ensinei-lhe trigonometria, para que ele possa ajudar seu filho. 140 00: 11: 24,601 -> 00: 11: 27,563. Dylan e Ann divorciado 141 00: 11: 27,729 -> 00: 11: 32,150 Eu falei com eles, e eles ainda estão tentando. 142 00: 11: 33,151 -> 00: 11: 37,239 Eu tenho o meu projeto preenchido e devolvido. 143 00: 11: 38,615 -> 00: 11: 41,910 às vezes Vamos ir para o café. 144 00: 11: 44,246 -> 00: 11: 47,166 Estes são. 145 00: 11: 48,083 -> 00: 11: 53,338 Bem. - Você percebe que você está procurando? 146 00 : 11: 54,047 -> 00: 11: 58,177 Seu sistema imunológico é o segredo. 147 00: 11: 58,385 -> 00: 12: 01.972 Voos congelando ... - Paranoid. 148 00: 12: 02,139 -> 00:12 : 04,516 ... sequestro ... 149 00: 12: 04,683 -> 00: 12: 09,229 Se fizer isso, você vai acabar uma cobaia. 150 00: 12: 10,772 -> 00: 12: 14,735? Você entende - eu concordamos que eu s




























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: