51700:30:14,000 --> 00:30:15,354Martha Rose, what is it?51800:30:15,76 Tradução - 51700:30:14,000 --> 00:30:15,354Martha Rose, what is it?51800:30:15,76 Português como dizer

51700:30:14,000 --> 00:30:15,354Mar

517
00:30:14,000 --> 00:30:15,354
Martha Rose, what is it?

518
00:30:15,760 --> 00:30:19,470
Well, I don't have to sit on the ground
with everybody else.

519
00:30:19,840 --> 00:30:21,035
No, you don't.

520
00:30:21,640 --> 00:30:23,791
You can stand there,
or you can lean against that tree,

521
00:30:23,880 --> 00:30:29,194
or you can sit on that log over there,
but what you can't do is disrupt the class.

522
00:30:33,360 --> 00:30:36,432
Now, when you two have finished giggling,
we'll get on with our lesson.

523
00:30:51,720 --> 00:30:54,394
This will be your good deed
for the day, John-Boy.

524
00:30:54,480 --> 00:30:56,472
Another star in your crown.

525
00:30:56,880 --> 00:30:59,111
- Well, shall I put these in the back?
- Yes.

526
00:30:59,160 --> 00:31:00,230
Thank you.

527
00:31:01,200 --> 00:31:03,112
One and two.

528
00:31:03,800 --> 00:31:05,917
- Thank you.
- You're very welcome.

529
00:31:06,000 --> 00:31:08,754
Dare we ask how the sermon is coming?

530
00:31:08,840 --> 00:31:11,150
Well, I'm a little bit nervous about it.

531
00:31:11,920 --> 00:31:14,151
Sister and I have every faith in you.

532
00:31:14,240 --> 00:31:16,152
We do understand, John-Boy.

533
00:31:16,240 --> 00:31:18,311
It is a grave responsibility,

534
00:31:18,400 --> 00:31:23,316
and your experience at preaching must
certainly be limited, to say the least.

535
00:31:23,480 --> 00:31:26,314
I agree.
Afternoon, Mrs. Brimmer.

536
00:31:26,440 --> 00:31:28,955
Oh, John-Boy, ladies.

537
00:31:29,280 --> 00:31:31,272
Nice, warm afternoon.

538
00:31:31,360 --> 00:31:34,637
- A bit stifling, though. Try not to overdo.
- I will.

539
00:31:35,960 --> 00:31:39,317
- About the nervousness you mentioned...
- Well, it's not really nervousness.

540
00:31:39,400 --> 00:31:42,472
I just don't seem to be able
to get my ideas organized.

541
00:31:42,640 --> 00:31:45,678
Sometimes, when one is on edge,
so to speak,

542
00:31:45,960 --> 00:31:48,555
a bit of the recipe
has the most quieting effect.

543
00:31:48,640 --> 00:31:53,237
Why, Sister, I've always found
the recipe more stimulating than quieting.

544
00:31:53,320 --> 00:31:54,834
I can't agree with you, Sister.

545
00:31:54,920 --> 00:31:59,392
It was very quieting to me the last time
I recited at the Shelley Society.

546
00:31:59,480 --> 00:32:01,711
And as I recall,
you were quite good, Miss Emily.

547
00:32:01,800 --> 00:32:04,918
Thank you. I was told so
by many in attendance.

548
00:32:05,440 --> 00:32:07,909
Well, you can always trust the recipe.

549
00:32:08,080 --> 00:32:09,878
- Yes, well...
- Well...

550
00:32:09,960 --> 00:32:11,838
- Here, I'll get the door for you.
- Thank you, John-Boy.

551
00:32:11,920 --> 00:32:14,515
You're welcome. Just one minute.
I'll get the door for you.

552
00:32:15,480 --> 00:32:18,040
I don't know. It sounds to me
like Olivia's got a good idea,

553
00:32:18,120 --> 00:32:20,999
teaching those kids outside
where the air's stirring around.

554
00:32:21,080 --> 00:32:23,640
Well, in the school where I attended,
there was discipline.

555
00:32:23,720 --> 00:32:26,918
We were made to sit in our seats
like a little row of soldiers.

556
00:32:27,000 --> 00:32:28,480
You'd think she was having a picnic.

557
00:32:28,640 --> 00:32:31,030
Well, it's revolutionary,
there's no questioning that.

558
00:32:31,120 --> 00:32:33,954
Exactly my feeling, revolutionary.

559
00:32:34,040 --> 00:32:36,509
Another of those modern educational frills.

560
00:32:36,600 --> 00:32:39,832
Well, now, we don't actually know
that she was teaching.

561
00:32:39,920 --> 00:32:42,594
I mean, you weren't close enough to hear
what she was talking about, were you?

562
00:32:42,680 --> 00:32:44,717
I mean,
what do you think she was talking about?

563
00:32:44,800 --> 00:32:48,589
Well, I'm sure I wouldn't know.
I wouldn't eavesdrop, you know.

564
00:32:48,760 --> 00:32:50,319
Well, you know, I was surprised

565
00:32:50,400 --> 00:32:52,790
when I heard
that they had asked Olivia to teach.

566
00:32:52,880 --> 00:32:56,157
My goodness, I have more of an education
than she has.

567
00:32:56,200 --> 00:32:58,920
- Corabeth, I...
- Well, you know I have.

568
00:33:00,520 --> 00:33:02,318
And discipline is another thing.

569
00:33:02,400 --> 00:33:05,074
That's the word
I was trying to think of, "discipline."

570
00:33:05,160 --> 00:33:08,358
- Why, she has no more...
- Why, John-Boy, my goodness!

571
00:33:09,560 --> 00:33:13,759
- Just getting my mother's order here.
- Yeah, got it right here for you, John-Boy.

572
00:33:13,920 --> 00:33:16,640
I imagine you're hard at work
on your sermon, John-Boy.

573
00:33:16,720 --> 00:33:19,235
We... All of us imagine you are.

574
00:33:19,800 --> 00:33:22,634
Seems to me I get new ideas for it
all the time.

575
00:33:46,560 --> 00:33:49,951
You know, the sound of that machine
makes things seem even hotter.

576
00:33:50,040 --> 00:33:52,475
Everything about this day, Pa,
makes it seem hott
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
51700:30:14, 000--> 00:30:15, 354Martha Rose, o que é?51800:30:15, 760--> 00:30:19, 470Bem, não tenho que sentar no chãocom todos os outros.51900:30:19, 840--> 00:30:21, 035Não, não.52000:30:21, 640--> 00:30:23, 791Pode ir lá,ou você pode inclinar-se contra aquela árvore,52100:30:23, 880--> 00:30:29, 194ou você pode sentar-se no log que ali,Mas o que você não pode fazer é interromper a aula.52200:30:33, 360--> 00:30:36, 432Agora, quando vocês acabarem rindo,vai continuar com a nossa lição.52300:30:51, 720--> 00:30:54, 394Esta será a sua boa açãopara o dia, John-Boy.52400:30:54, 480--> 00:30:56, 472Outra estrela em sua coroa.52500:30:56, 880--> 00:30:59, 111-Bem, devo colocar isto na parte de trás?-Sim.52600:30:59, 160--> 00:31:00, 230Obrigado.52700:31:01, 200--> 00:31:03, 112Um e dois.52800:31:03, 800--> 00:31:05, 917-Obrigado.-Você é muito bem-vindo.52900:31:06, 000--> 00:31:08, 754Ousamos perguntar como vai o sermão?53000:31:08, 840--> 00:31:11, 150Bem, estou um pouco nervoso sobre isso.53100:31:11, 920--> 00:31:14, 151Irmã e eu tenho toda a fé em você.53200:31:14, 240--> 00:31:16, 152Nós entendemos, John-Boy.53300:31:16, 240--> 00:31:18, 311É uma grande responsabilidade,53400:31:18, 400--> 00:31:23, 316e sua experiência na pregação deveCertamente será limitado, para dizer o mínimo.53500:31:23, 480--> 00:31:26, 314Aceito.Boa tarde, Sra. Brimmer.53600:31:26, 440--> 00:31:28, 955Ah, John-Boy, senhoras.53700:31:29, 280--> 00:31:31, 272Tarde quente.53800:31:31, 360--> 00:31:34, 637-Um pouco sufocante, no entanto. Tente não exagerar.-Eu vou.53900:31:35, 960--> 00:31:39, 317-Sobre o nervosismo que você mencionou...-Bem, não é nervosismo.54000:31:39, 400--> 00:31:42, 472Eu apenas não parecem ser capazpara obter minhas idéias organizadas.54100:31:42, 640--> 00:31:45, 678Às vezes, quando se está no limite,por assim dizer,54200:31:45, 960--> 00:31:48, 555um pouco da receitatem o efeito mais emudecimento.54300:31:48, 640--> 00:31:53, 237Por que, irmã, eu sempre acheia receita mais estimulante do que aquietar.54400:31:53, 320--> 00:31:54, 834Não posso concordar com você, irmã.54500:31:54, 920--> 00:31:59, 392A última vez foi muito emudecimento comigoRecitei no Shelley Society.54600:31:59, 480--> 00:32:01, 711E pelo que me lembro,Você estava muito bom, Miss Emily.54700:32:01, 800--> 00:32:04, 918Obrigado. Disseram-me assimpor muitos presentes.54800:32:05, 440--> 00:32:07, 909Bem, você sempre pode confiar a receita.54900:32:08, 080--> 00:32:09, 878-Sim, bem...-Bem...55000:32:09, 960--> 00:32:11, 838-Aqui, eu vou abrir a porta para você.-Obrigado, John-Boy.55100:32:11, 920--> 00:32:14, 515De nada. Só um minuto.Eu vou abrir a porta para você.55200:32:15, 480--> 00:32:18, 040Eu não sei. Parece-meque Olivia tem uma boa idéia,55300:32:18, 120--> 00:32:20, 999ensinando as crianças lá foraonde o ar está agitando por aí.55400:32:21, 080--> 00:32:23, 640Bem, na escola onde eu assisti,Não havia disciplina.55500:32:23, 720--> 00:32:26, 918Fomos feitos para sentar nos nossos lugarescomo uma pequena linha de soldados.55600:32:27, 000--> 00:32:28, 480Acha que ela foi fazer um piquenique.55700:32:28, 640--> 00:32:31, 030Bem, é revolucionário,Não há nenhum questionando isso.55800:32:31, 120--> 00:32:33, 954Exatamente meu sentimento, revolucionário.55900:32:34, 040--> 00:32:36, 509Outra dessas frescuras educacionais modernas.56000:32:36, 600--> 00:32:39, 832Bem, agora, nós realmente não sabemosque ela estava ensinando.56100:32:39, 920--> 00:32:42, 594Quer dizer, você não estava perto o suficiente para ouviro que ela estava falando, você estava?56200:32:42, 680--> 00:32:44, 717Eu quero dizero que acha que ela estava falando?56300:32:44, 800--> 00:32:48, 589Bem, de certeza que não saberia.Eu não escutar, você sabe.56400:32:48, 760--> 00:32:50, 319Bem, você sabe, fiquei surpreso56500:32:50, 400--> 00:32:52, 790Quando eu ouvique pediram para ensinar a Olivia.56600:32:52, 880--> 00:32:56, 157Meu Deus, eu tenho mais de uma educaçãodo que ela tem.56700:32:56, 200--> 00:32:58, 920-Corabeth, eu...-Bem, você sabe que eu tenho.56800:33:00, 520--> 00:33:02, 318E disciplina é outra coisa.56900:33:02, 400--> 00:33:05, 074Essa é a palavraEstava a tentar pensar, "disciplina".57000:33:05, 160--> 00:33:08, 358-Por que, ela não tem mais...-Ora, John-Boy, meu Deus!57100:33:09, 560--> 00:33:13, 759-Me aqui a ordem da minha mãe.-Sim, está bem aqui para você, John-Boy.57200:33:13, 920--> 00:33:16, 640Imagino que você está trabalhando duroem seu sermão, John-Boy.57300:33:16, 720--> 00:33:19, 235Nós... Todos nós Imaginem que você é.57400:33:19, 800--> 00:33:22, 634Parece-me que obter novas idéias paraO tempo todo.57500:33:46, 560--> 00:33:49, 951Você sabe, o som dessa máquinafaz as coisas parecer ainda mais quente.57600:33:50, 040--> 00:33:52, 475Tudo sobre este dia, Pa,faz parecer hott
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 2:[Cópia de]
Copiado!
517
00: 30: 14,000 -> 00: 30: 15.354
Martha Rose, o que é?

518
00: 30: 15,760 -> 00: 30: 19,470
Bem, eu não tenho que sentar no chão
com todos os outros .

519
00: 30: 19,840 -> 00: 30: 21,035
não, você não.

520
00: 30: 21,640 -> 00: 30: 23,791
você pode ficar lá,
ou você pode inclinar-se contra a árvore,

521
00: 30: 23,880 -> 00: 30: 29.194
ou você pode se sentar em que o log de ​​lá,
mas o que você não pode fazer é interromper a classe.

522
00: 30: 33,360 -> 00: 30: 36.432
Agora , quando vocês dois ter terminado rindo,
vamos continuar com a nossa lição.

523
00: 30: 51,720 -> 00: 30: 54.394
Esta será a sua boa ação
. para o dia, John-Boy

524
0:30: 54,480 -> 00: 30: 56.472
Outra estrela em sua coroa.

525
00: 30: 56,880 -> 00: 30: 59,111
- Bem, vou colocá-los na parte de trás?
- Sim.

526
00: 30: 59,160 - -> 00: 31: 00.230
Obrigado.

527
00: 31: 01,200 -> 00: 31: 03.112
um e dois.

528
00: 31: 03,800 -> 00: 31: 05.917
. - Obrigado
- você é . muito bem-vindos

529
00: 31: 06,000 -> 00: 31: 08,754
Ousamos perguntar como o sermão está chegando?

530
00: 31: 08,840 -> 00: 31: 11,150
Bem, estou um pouco nervoso sobre .-lo

531
00: 31: 11,920 -> 00: 31: 14,151
irmã e tenho toda a fé em você.

532
00: 31: 14,240 -> 00: 31: 16.152
. Nós entendemos, John-Boy

533
00: 31: 16,240 -> 00: 31: 18.311
é uma grande responsabilidade,

534
00: 31: 18,400 -> 00: 31: 23,316
e sua experiência no pregação deve
. certamente ser limitada, para dizer o mínimo

535
0:31 : 23,480 -> 00: 31: 26.314
eu concordo.
tarde, a Sra Brimmer.

536
00: 31: 26,440 -> 00: 31: 28,955
Oh, John-Boy, senhoras.

537
00: 31: 29,280 -> 00: 31: 31,272
agradável, tarde quente.

538
00: 31: 31,360 -> 00: 31: 34,637
- Um pouco sufocante, embora. Tente não exagerar.
- Eu vou.

539
00: 31: 35,960 -> 00: 31: 39,317
- Sobre o nervosismo que você mencionou ...
- Bem, não é realmente nervosismo.

540
00: 31: 39,400 -> 00 : 31: 42.472
Eu só não parece ser capaz
de chegar em minhas ideias organizado.

541
00: 31: 42,640 -> 00: 31: 45.678
Às vezes, quando se está no limite,
por assim dizer,

542
00:31: 45,960 -> 00: 31: 48.555
um pouco da receita
tem o efeito mais quietude.

543
00: 31: 48,640 -> 00: 31: 53,237
Ora, a irmã, eu sempre achei
a receita mais estimulante do que aquietar.

544
00: 31: 53,320 -> 00: 31: 54,834
Eu não posso concordar com você, irmã.

545
00: 31: 54,920 -> 00: 31: 59,392
foi muito acalmando-me da última vez
que eu recitado em Sociedade Shelley.

546
00: 31: 59,480 -> 00: 32: 01,711
E se bem me lembro,
você era muito bom, Emily.

547
00: 32: 01,800 -> 00: 32: 04.918
Obrigado. Foi-me dito por isso
por muitos no atendimento.

548
00: 32: 05,440 -> 00: 32: 07,909
Bem, você pode sempre confiar a receita.

549
00: 32: 08,080 -> 00: 32: 09,878
- Sim, bem ...
- Bem ...

550
00: 32: 09,960 -> 00: 32: 11,838
- Aqui, eu vou abrir a porta para você.
- Obrigado, John-Boy.

551
00: 32: 11,920 - > 00: 32: 14,515
Você é bem-vindo. Apenas um minuto.
Vou pegar a porta para você.

552
00: 32: 15,480 -> 00: 32: 18,040
Eu não sei. Parece-me
como Olivia tem uma boa ideia,

553
00: 32: 18,120 -> 00: 32: 20,999
ensinando as crianças fora
. Onde o ar de agitação em torno de

554
00: 32: 21,080 -> 00: 32: 23,640
Bem , na escola onde eu assisti,
não havia disciplina.

555
00: 32: 23,720 -> 00: 32: 26.918
Nós foram feitas para se sentar em nossos lugares
, como uma pequena fileira de soldados.

556
00: 32: 27,000 -> 00: 32: 28,480
Você pensaria que ela estava tendo um piquenique.

557
00: 32: 28,640 -> 00: 32: 31,030
Bem, é revolucionária,
não há nenhuma questionando isso.

558
00: 32: 31,120 -> 00: 32: 33.954
É exatamente o meu sentimento, revolucionária.

559
00: 32: 34,040 -> 00: 32: 36.509
Outra dessas frescuras educacionais modernos.

560
00: 32: 36,600 -> 00: 32: 39,832
Bem, agora, nós don 't realmente saber
que ela estava ensinando.

561
00: 32: 39,920 -> 00: 32: 42.594
Eu quero dizer, você não estava perto o suficiente para ouvir
o que ela estava falando, você estava?

562
00: 32: 42,680 - -> 00: 32: 44.717
Eu quero dizer,
o que você acha que ela estava falando?

563
00: 32: 44,800 -> 00: 32: 48.589
. Bem, eu tenho certeza que eu não saberia
eu não bisbilhotar , você sabe.

564
00: 32: 48,760 -> 00: 32: 50,319
Bem, você sabe, eu fui surpreendido

565
00: 32: 50,400 -> 00: 32: 52.790
quando ouvi
que eles tinham solicitado Olivia para ensinar .

566
00: 32: 52,880 -> 00: 32: 56,157
meu Deus, eu tenho mais de uma educação
que ela tem.

567
00: 32: 56,200 -> 00: 32: 58,920
- Corabeth, eu ...
- bem, você sabe que eu tenho.

568
00: 33: 00,520 -> 00: 33: 02.318
. E disciplina é outra coisa

569
00: 33: 02,400 -> 00: 33: 05.074
Essa é a palavra
que eu estava tentando pensar em , "disciplina".

570
00: 33: 05,160 -> 00: 33: 08,358
- Ora, ela não tem mais ...
- Porque, John-Boy, meu Deus!

571
00: 33: 09,560 -> 00: 33: 13,759
- Apenas começando fim da minha mãe aqui.
- Sim, tenho bem aqui para você, John-Boy.

572
00: 33: 13,920 -> 00: 33: 16,640
Eu imagino que você é duro no trabalho
em seu sermão , John-Boy.

573
00: 33: 16,720 -> 00: 33: 19.235
Nós ... Todos nós imagine que você é.

574
00: 33: 19,800 -> 00: 33: 22,634
Parece-me que eu recebo nova ideias para ele
o tempo todo.

575
00: 33: 46,560 -> 00: 33: 49,951
Você sabe, o som dessa máquina
torna as coisas parecem ainda mais quente.

576
00: 33: 50,040 -> 00: 33: 52.475
tudo sobre este dia, Pa,
faz parecer hott
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 3:[Cópia de]
Copiado!
517- - > 00:30:15354 00:30:14000Martha rose, o que é?518- - > 00:30:19470 00:30:15760BEM, EU não tenho que sentar no chãoCom toda a gente.519- - > 00:30:21035 00:30:19840Não, não.520- - > 00:30:23791 00:30:21640Você Pode ficar lá.Ou você Pode inclinar - se contra aquela árvore,521- - > 00:30:29194 00:30:23880Ou Pode sentar - se no log Ali,MAS o que você não Pode fazer é interromper a aula.522- - > 00:30:36432 00:30:33360Agora, Quando terminarem de RIR,Vamos continuar com a nossa lição.523- - > 00:30:54394 00:30:51720Esta será a TUA boa acçãoPara o dia, John boy.524- - > 00:30:56472 00:30:54480Outra Estrela EM SUA coroa.525- - > 00:30:59111 00:30:56880- BEM, posso pôr isto atrás?- sim.526- - > 00:31:00230 00:30:59160Obrigado.527- - > 00:31:03112 00:31:01200Um e dois.528- - > 00:31:05917 00:31:03800- obrigado.- você é Muito BEM - Vinda.529- - > 00:31:08754 00:31:06000Ousamos perguntar Como o sermão está vindo?530- - > 00:31:11150 00:31:08840BEM, EU estou um pouco nervosa.531- - > 00:31:14151 00:31:11920Minha irmã e EU tenho muita fé EM você.532- - > 00:31:16152 00:31:14240Entendemos, John boy.533- - > 00:31:18311 00:31:16240É UMA Grande responsabilidade.534- - > 00:31:23316 00:31:18400E a SUA experiência Na pregação deveCertamente Limitada, para dizer o mínimo.535- - > 00:31:26314 00:31:23480EU concordo.Boa tarde, SRA. Brimmer.536- - > 00:31:28955 00:31:26440Oh, John, senhoras.537- - > 00:31:31272 00:31:29280BOM, Quente à tarde.538- - > 00:31:34637 00:31:31360- um pouco sufocante, no entanto.Tente não exagerar.- EU vou.539- - > 00:31:39317 00:31:35960- sobre o nervosismo que mencionou...- BEM, não é o nervosismo.540- - > 00:31:42472 00:31:39400EU só não consigoSe minhas idéias organizadas.541- - > 00:31:45678 00:31:42640Às vezes, Quando um está no limite,Por assim dizer,542- - > 00:31:48555 00:31:45960Um pouco Da receitaTEM Mais Efeito de acalmar.543- - > 00:31:53237 00:31:48640Por isso, irmã, tenho sempre EncontradoA receita Mais estimulante do que a tranquilidade.544- - > 00:31:54834 00:31:53320EU não concordo com você, irmã.545- - > 00:31:59392 00:31:54920Foi Muito acalmar - me a última vezEU recitava a Shelley a Sociedade.546- - > 00:32:01711 00:31:59480E se BEM me lembro,Era Muito BOM, Emily.547- - > 00:32:04918 00:32:01800Obrigado.Disseram - me entãoPor muitos presentes.548- - > 00:32:07909 00:32:05440BEM, você Pode sempre confiar Na receita.549- - > 00:32:09878 00:32:08080- SIM, BEM...- BEM...550- - > 00:32:11838 00:32:09960- aqui, EU vou abrir a porta para você.- obrigado, John.551- - > 00:32:14515 00:32:11920Vocês são BEM - vindos.Só um Minuto.Vou abrir a porta para você.552- - > 00:32:18040 00:32:15480EU não SEI.Parece - meComo a Olivia TEM UMA boa ideia,553- - > 00:32:20999 00:32:18120Ensinar OS filhos foraONDE o ar é comovente.554- - > 00:32:23640 00:32:21080BEM, Na escola ONDE estive,Há disciplina.555- - > 00:32:26918 00:32:23720Nós fomos feitos para ficar no Nosso LugarComo UMA Pequena FILA de Soldados.556- - > 00:32:28480 00:32:27000Você AChA que ELA estava fazendo um piquenique.557- - > 00:32:31030 00:32:28640BEM, é revolucionário,Não há dúvida.558- - > 00:32:33954 00:32:31120Exatamente o MEU sentimento, revolucionário.559- - > 00:32:36509 00:32:34040Mais um daqueles enfeites educacionais modernas.560- - > 00:32:39832 00:32:36600BEM, Agora, nós realmente não SEIQue ELA estava Ensinando.561- - > 00:32:42594 00:32:39920Quero dizer, não perto o suficiente para ouvirO que ELA estava a falar, não é?562- - > 00:32:44717 00:32:42680Quero dizer,O que achas que ELA estava a falar?563- - > 00:32:48589 00:32:44800BEM, EU tenho certeza que EU não SEI.EU não escutar, sabe.564- - > 00:32:50319 00:32:48760BEM, você sabe, EU estava surpreso565- - > 00:32:52790 00:32:50400Quando EU ouviQue eles tinham pediu à Olivia para ensinar.566- - > 00:32:56157 00:32:52880MEU Deus, tenho Mais de UMA educaçãoQue ELA TEM.567- - > 00:32:58920 00:32:56200- corabeth, EU...- BEM, você sabe que EU tenho.568- - > 00:33:02318 00:33:00520E disciplina é outra coisa.569- - > 00:33:05074 00:33:02400Essa é a PalavraEstava a pensar, "disciplina".570- - > 00:33:08358 00:33:05160- por que ELA não TEM Mais.- joãozinho, MEU Deus!571- - > 00:33:13759 00:33:09560- só a minha mãe aqui.- SIM, tenho aqui para Ti, John.572- - > 00:33:16640 00:33:13920EU imagino que é difícil no trabalhoEM SEU sermão, John boy.573- - > 00:33:19235 00:33:16720Nós...Todos nós, imagino você.574- - > 00:33:22634 00:33:19800Parece - me que tenho novas ideias paraO tempo todo.575- - > 00:33:49951 00:33:46560Sabes, O SOM Da máquinaFAZ as coisas parecerem ainda Mais Quente.576- - > 00:33:52475 00:33:50040Tudo sobre este dia, PA,FAZ parecer hott
sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: