502
00:50:24,798 --> 00:50:29,123
Tuhan akan menudukkan kepala-Nya untuk melihat wajahmu
dan memberikan berkat-Nya untukmu.
503
00:50:29,123 --> 00:50:32,843
Dan Tuhan mencurahkan berkat melimpah atasmu.
504
00:50:35,163 --> 00:50:37,686
Dan memberikanmu kedamaian.
505
00:50:40,491 --> 00:50:42,185
Apa yang kau ketahui tentang lampu kayu?
506
00:50:42,185 --> 00:50:44,507
Apakah Tuhan memberimu kemampuan?
507
00:50:45,013 --> 00:50:49,384
Yah, membaca buku akan menambah pengetahuanmu.
508
00:50:50,027 --> 00:50:53,142
Ayahku selalu beranggapan kalau wanita
tidak bisa melakukan apa-apa.
509
00:50:53,479 --> 00:50:55,319
Kenapa disini sepi sekali?
510
00:50:55,319 --> 00:50:58,886
Orang-orang bersembunyi di gua, dan di bukit, Nak.
511
00:50:59,545 --> 00:51:03,732
Atau di terowongan, tapi aku terlalu tua untuk
merangkak di terowongan.
512
00:51:04,106 --> 00:51:06,194
Lagipula yang paling penakut biasanya yang muda.
513
00:51:09,535 --> 00:51:11,512
Kita berdoa saja, supaya mereka tidak kembali.
514
00:51:11,512 --> 00:51:12,814
Mereka orang Romawi.
515
00:51:13,693 --> 00:51:14,305
Mereka ada dimana-mana.
516
00:51:14,631 --> 00:51:16,421
Melindungi seorang raja Yahudi yang korup.
517
00:51:16,773 --> 00:51:18,553
Bagaimana bisa kita berdoa agar mereka tidak kembali?
518
00:51:18,553 --> 00:51:20,882
Karena seorang Mesias telah lahir.
519
00:51:21,402 --> 00:51:22,621
Yang akan menyelamatkan kita.
520
00:51:23,557 --> 00:51:25,179
Bintangnya sudah terlihat.
521
00:51:26,102 --> 00:51:29,334
Dia hidup, Dia akan membebaskan kita.
522
00:51:37,147 --> 00:51:37,889
Amen.
523
00:51:40,637 --> 00:51:41,501
Nak,
524
00:51:42,084 --> 00:51:42,659
Kau dengar?
525
00:51:49,126 --> 00:51:49,987
Disitu kau rupanya.
526
00:51:51,441 --> 00:51:52,360
Kau sendirian saja?
527
00:51:53,193 --> 00:51:54,130
Aku tadi berdoa.
528
00:51:54,706 --> 00:51:55,516
Aku mengucap syukur.
529
00:51:56,028 --> 00:51:56,774
Maafkan aku.
530
00:51:57,353 --> 00:51:58,542
Seharusnya aku membantu.
531
00:51:59,894 --> 00:52:01,557
Kurasa dia sedang memanjat pohon
disuatu tempat.
532
00:52:03,930 --> 00:52:04,535
Duduklah.
533
00:52:13,507 --> 00:52:14,916
Aku tahu ini bukan di Alexandria.
534
00:52:15,552 --> 00:52:16,352
Apa kau merindukannya?
535
00:52:16,895 --> 00:52:17,500
Tidak.
536
00:52:18,035 --> 00:52:18,625
Apakah kau rindu?
537
00:52:19,236 --> 00:52:20,383
Aku rasa aku tidak menyukainya.
538
00:52:21,889 --> 00:52:23,574
Tapi hanya itulah satu-satunya rumah
yang kau tahu.
539
00:52:25,309 --> 00:52:26,284
dan disini begitu tenang.
540
00:52:26,879 --> 00:52:27,697
Dan terisolasi.
541
00:52:28,608 --> 00:52:29,506
Kita aman disini.
542
00:52:29,733 --> 00:52:31,247
Tidak ada yang tahu kita disini.
543
00:52:33,612 --> 00:52:35,250
Dan kau tidak boleh katakan pada siapapun.
544
00:52:36,802 --> 00:52:37,956
Aku tahu kau punya banyak sekali pertanyaan.
545
00:52:39,585 --> 00:52:42,579
Tapi kau harus menahannya untuk sementara waktu.
546
00:52:43,341 --> 00:52:43,913
Kenapa?
547
00:52:47,830 --> 00:52:49,372
Karena pertanyaanmu,
548
00:52:50,420 --> 00:52:51,751
Adalah pertanyaan anak-anak.
549
00:52:53,015 --> 00:52:53,804
Tapi jawabannya,
550
00:52:55,654 --> 00:52:56,919
Adalah jawaban untuk orang dewasa.
50200:50:24, 798--> 00:50:29, 123O senhor vai menudukkan a cabeça para ver seu rostoe dê suas bênçãos para você.50300:50:29, 123--> 00:50:32, 843E o Senhor concede bênçãos em abundância sobre vós.50400:50:35, 163--> 00:50:37, 686E te dê a paz.50500:50:40, 491--> 00:50:42, 185O que sabe sobre a lâmpada de madeira?50600:50:42, 185--> 00:50:44, 507Deus te dá capacidade?50700:50:45, 013--> 00:50:49, 384Bem, lendo o livro irá adicionar pengetahuanmu.50800:50:50, 027--> 00:50:53, 142Meu pai se de sempre assumiu as mulheresNão posso fazer nada.50900:50:53, 479--> 00:50:55, 319Porque aqui só uma vez?51000:50:55, 319--> 00:50:58, 886Pessoas se escondendo nas cavernas e nas colinas, filho.51100:50:59, 545--> 00:51:03, 732Ou no túnel, mas estou velho demais pararastejando em um túnel.51200:51:04, 106--> 00:51:06, 194Além dos mais tímidos geralmente jovens.51300:51:09, 535--> 00:51:11, 512Oramos para que eles não podem retornar.51400:51:11, 512--> 00:51:12, 814Eles eram os romanos.51500:51:13, 693--> 00:51:14, 305Eles existem em todos os lugares.51600:51:14, 631--> 00:51:16, 421Protege um corrupto rei judeu.51700:51:16, 773--> 00:51:18, 553Como podemos rezar que eles não voltam?51800:51:18, 553--> 00:51:20, 882Porque nasceu um Messias.51900:51:21, 402--> 00:51:22, 621Que vai nos salvar.52000:51:23557--> 00:51:25179Bintangnya já é visível.52100:51:26102--> 00:51:29334Ele viveu, ele iria libertar-nos.52200:51:37147--> 00:51:37889Amém.52300:51:40637--> 00:51:41501NAK,52400:51:42084--> 00:51:42659Você ouve?52500:51:49126--> 00:51:49987Parado você aparentemente.52600:51:51441--> 00:51:52360Você só está sozinho?52700:51:53193--> 00:51:54130Eu rezo agora.52800:51:54706--> 00:51:55516Eu pronunciava a gratidão.52900:51:56028--> 00:51:56774Perdoe-me.53000:51:57353--> 00:51:58542Deve ajudá-la.53100:51:59894--> 00:52:01557Acho que ele está a escalar a árvorelugar de disuatu.53200:52:03930--> 00:52:04535Sente-se.53300:52:13507--> 00:52:14916Eu sei que isto não é em Alexandria.53400:52:15552--> 00:52:16352O que são você merindukannya?53500:52:16895--> 00:52:17500Não.53600:52:18035--> 00:52:18625O que sentiu saudades?53700:52:19236--> 00:52:20383Acho que não amo.53800:52:21889--> 00:52:23574Mas só que é a única casaque você sabe.53900:52:25309--> 00:52:26284e aqui está tão quieto.54000:52:26879--> 00:52:27697E isolado.54100:52:28608--> 00:52:29506Aqui, nós somos pacíficos.54200:52:29733--> 00:52:31247Ninguém sabe que estamos aqui.54300:52:33612--> 00:52:35250E você não deve contar a ninguém.54400:52:36, 802--> 00:52:37, 956Eu sei que você tem muitas perguntas.54500:52:39, 585--> 00:52:42, 579Mas você tem que segurá-lo por um tempo.54600:52:43, 341--> 00:52:43, 913Por que?54700:52:47, 830--> 00:52:49, 372Por causa de sua pergunta,54800:52:50, 420--> 00:52:51, 751É a questão das crianças.54900:52:53, 015--> 00:52:53, 804Mas a resposta,55000:52:55, 654--> 00:52:56, 919É a resposta para adultos.
sendo traduzido, aguarde..

502
00: 50: 24,798 -> 00: 50: 29,123
Senhor menudukkan a cabeça para olhar para o seu rosto
e dar sua bênção para você. 503 00: 50: 29,123 -> 00: 50: 32,843 E o Senhor derrama bênçãos sobre você . 504 00: 50: 35,163 -> 00: 50: 37,686 E te dê a paz. 505 00: 50: 40,491 -> 00: 50: 42,185 O que você sabe sobre a lâmpada de madeira? 506 00: 50: 42,185 -> 00: 50: 44,507 será que Deus lhe deu a capacidade de? 507 00: 50: 45,013 -> 00: 50: 49,384 Bem, ler o livro vai aumentar o seu conhecimento. 508 00: 50: 50,027 -> 00: 50: 53,142 meu pai sempre pensou que as mulheres não podem fazer nada. 509 00: 50: 53,479 -> 00: 50: 55,319 por que tão quieto aqui? 510 00: 50: 55,319 -> 00: 50: 58.886 pessoas estão se escondendo em cavernas, e pelos . morro, filho 511 00: 50: 59,545 -> 00: 51: 03,732 Ou no túnel, mas eu estou velho demais para rastejar no túnel. 512 00: 51: 04,106 -> 00: 51: 06,194 Além do mais tímidos normalmente . o jovem 513 00: 51: 09,535 -> 00: 51: 11,512 oramos por si só, para que eles não voltar. 514 00: 51: 11,512 -> 00: 51: 12.814 eles romanos. 515 00: 51: 13,693 -> 00: 51: 14,305 Eles estão por toda parte. 516 00: 51: 14,631 -> 00: 51: 16,421 Proteger um rei judeu corrupto. 517 00: 51: 16,773 -> 00: 51: 18,553 Como podemos orar para que eles não voltar? 518 00: 51: 18,553 -> 00: 51: 20,882 Porque o Messias havia nascido. 519 00: 51: 21,402 -> 00: 51: 22,621 . que irá nos salvar 520 00: 51: 23,557 -> 00: 51: 25,179 A estrela tinha sido visto. 521 00: 51: 26,102 -> 00: 51: 29,334 Ele vive, Ele nos libertará. 522 00: 51: 37,147 -> 00:51: 37,889 Amém. 523 00: 51: 40,637 -> 00: 51: 41,501 filho, 524 00: 51: 42,084 -> 00: 51: 42,659 você ouviu? 525 00: 51: 49,126 -> 00: 51: 49,987 aí está você. 526 00: 51: 51,441 -> 00: 51: 52,360 você está sozinha? 527 00: 51: 53,193 -> 00: 51: 54,130 Eu estava orando. 528 00: 51: 54,706 -> 00 : 51: 55.516 Eu agradeço a Deus. 529 00: 51: 56,028 -> 00: 51: 56,774 Eu sinto muito. 530 00: 51: 57,353 -> 00: 51: 58,542 I deve ajudar. 531 00: 51: 59,894 - -> 00: 52: 01,557 Eu acho que ele estava escalando uma árvore em algum lugar. 532 00: 52: 03,930 -> 00: 52: 04,535 sentar. 533 00: 52: 13,507 -> 00: 52: 14,916 Eu sei que isto não está na Alexandria, 534 00: 52: 15,552 -> 00: 52: 16,352 Será que você sente falta? 535 00: 52: 16,895 -> 00: 52: 17.500 No. 536 00: 52: 18,035 -> 00: 52: 18,625 você está com saudades de casa? 537 00: 52: 19,236 -> 00: 52: 20,383 Eu acho que eu não gosto. 538 00: 52: 21,889 -> 00: 52: 23,574 Mas essa é a única casa que você sabe. 539 00: 52: 25,309 -> 00: 52: 26,284 . e tão tranquilo aqui 540 00: 52: 26,879 -> 00: 52: 27,697 e isolada. 541 00: 52: 28,608 -> 00: 52: 29,506 Nós . seguro aqui 542 00: 52: 29,733 -> 00: 52: 31,247 ninguém sabe que estamos aqui. 543 00: 52: 33,612 -> 00: 52: 35,250 E você não deve contar a ninguém. 544 00:52 : 36,802 -> 00: 52: 37.956 Eu sei que você tem um monte de perguntas. 545 00: 52: 39,585 -> 00: 52: 42,579 Mas você tem que segurá-la por um tempo. 546 00: 52: 43,341 -> 00 : 52: 43,913 por quê? 547 00: 52: 47,830 -> 00: 52: 49,372 Como a pergunta, 548 00: 52: 50,420 -> 00: 52: 51,751 é a questão das crianças. 549 00: 52: 53,015 - -> 00: 52: 53,804 Mas a resposta, 550 00: 52: 55,654 -> 00: 52: 56,919 é a resposta para adultos.
sendo traduzido, aguarde..
