51600:30:00, 870--> 00:30:03, 024E assim que terminarmos essas chamadas...51700:30:03, 025--> 00:30:04, 200para fazer a reconexão pode postagens...51800:30:04, 201--> 00:30:05, 420tudo sobre nós.51900:30:05, 765--> 00:30:08, 390Pensamos que esta é a melhor receita que fizemos...52000:30:08, 391--> 00:30:10, 850anos. -Claro, o melhor.52100:30:11, 016--> 00:30:14, 280O primo do Homer enviou uma amostra de litro e construímos.52200:30:15, 264--> 00:30:18, 200NATO! O que resta é descobrir, o ' slef Logkouerth...52300:30:18, 201--> 00:30:19, 450onde.52400:30:21, 451--> 00:30:23, 808Ele era tão maravilhoso, maçãs do rosto.52500:30:24, 941--> 00:30:28, 000Lembre-se o ' slef Logkouerth maçãs do rosto, Meimy?52600:30:28, 805--> 00:30:32, 917Não, eu não me lembro o ' slef Logkouerth maçãs do rosto, irmã.52700:30:33, 050--> 00:30:36, 762Mas tinha uns olhos bonitos. Um era verde...52800:30:36, 763--> 00:30:37, 990e o outro era azul.52900:30:40, 274--> 00:30:43, 924Pense nisso, se eu casar com ele ' slef, este lugar...53000:30:43, 925--> 00:30:48, 390Ele transbordou vibrante de todas as crianças com olhos azuis.53100:30:52, 541--> 00:30:56, 784Ocasionalmente, jovem, você gostaria de trazer todas essas...53200:30:56, 785--> 00:30:59, 550seus irmãos e irmãs para visitar, hein?53300:31:02, 453--> 00:31:04, 800Ah! Claro, claro.53400:31:06, 644--> 00:31:07, 685Bem...53500:31:08, 493--> 00:31:10, 512Vamos reunir essas chamadas...53600:31:10, 513--> 00:31:11, 650para dar no correio.53700:31:11, 811--> 00:31:12, 680Está bem.53800:31:25, 595--> 00:31:27, 440Esta é uma máquina velha, senhora.53900:31:27, 998--> 00:31:29, 861É um frasco utilizado.54000:31:38, 931--> 00:31:41, 122"Não sei por que você não colocar um sinal nessa coisa...54100:31:41, 123--> 00:31:43, 863que foi vendido. -John Boy, há uma diferença...54200:31:43, 864--> 00:31:46, 250entre o mais vendido e o avanço.54300:31:46, 520--> 00:31:48, 800Olha aqui, ainda tenho cinco dólares para adicionar...54400:31:48, 801--> 00:31:50, 799para aqueles já te pagaram.54500:31:51, 341--> 00:31:52, 905Bem, você me faz colocar em exposição.54600:31:56, 860--> 00:31:59, 909O que eu quero é cento vinte e sete selos.54700:32:00, 310--> 00:32:01, 650Sem essa!54800:32:02, 186--> 00:32:04, 415Não, quer dizer, uma reunião de família, que eles chamaram...54900:32:04, 416--> 00:32:05, 920cada Baldwin de todo o país.55000:32:09, 553--> 00:32:11, 635-Um cento e vinte e sete, né? -Sim.55100:32:11, 889--> 00:32:16, 480Está bem. É cinqüenta, cem e...55200:32:19, 983--> 00:32:24, 388cento vinte e sete. E lembre-se não vender a crédito.55300:32:24, 704--> 00:32:26, 476Sim, ele vai pagar.55400:32:27, 228--> 00:32:28, 660É outra coisa que você quer?55500:32:29, 909--> 00:32:34, 774Sim, eu... ao meio-dia dúzia frascos de vidro.55600:32:34, 775--> 00:32:37, 905Doze dúzias? Com uma gestão adequada, estas são bastante...55700:32:39, 046--> 00:32:40, 431para dez reuniões.55800:32:41, 034--> 00:32:41, 955Eu sei.55900:32:42, 159--> 00:32:44, 928Vou buscar os vasos de vidro, por ocasião de três dólares...56000:32:44, 929--> 00:32:46, 570e oitenta e um centavos para selos.56100:32:53, 004--> 00:32:55, 091Pai, me empresta o caminhão novo, amanhã?56200:32:55, 092--> 00:32:56, 821Você limpa as senhoras Baldwin quintal...56300:32:56, 822--> 00:32:58, 440e você também vai precisar de uma vassoura.56400:32:58, 441--> 00:33:00, 323Você não tem nenhuma qualificação melhor do que um corvo.56500:33:00, 400--> 00:33:01, 993O xerife vai pegar com certeza.56600:33:02, 448--> 00:33:03, 650Não, ele não vai me pegar mamãe.56700:33:04, 442--> 00:33:06, 300Quem me dera que não tivesse me deixado levar todos neste...56800:33:06, 301--> 00:33:08, 900localização. Como isso pode continuar?56900:33:09, 533--> 00:33:11, 440Tenho certeza que ele vai me deixar ir embora amanhã imediatamente após...57000:33:11, 441--> 00:33:13, 800reconectar-se. Pai?57100:33:15, 250--> 00:33:16, 940Está tudo bem por mim, filho.57200:33:18, 195--> 00:33:19, 989Quantas pessoas virão para reconectar?57300:33:20, 221--> 00:33:23, 088Enviamos os convites cento vinte e sete.57400:33:23, 234--> 00:33:25, 853Tranque as portas e esconder os talheres.57500:33:26, 404--> 00:33:27, 500Ah! Mãe!57600:33:28, 445--> 00:33:31, 900Não diga a mamãe para mim! Graças a Deus que nós 'Batistas'...57700:33:31, 901--> 00:33:33, 550e nós podemos lidar com a devi
sendo traduzido, aguarde..
