1
00:01:32,159 --> 00:01:36,261
I sell mayhem,
scandal, murder, and doom.
2
00:01:36,263 --> 00:01:39,164
Oh, Jesus, I do.
3
00:01:39,166 --> 00:01:41,800
I sell the newborn
and the dead.
4
00:01:41,802 --> 00:01:47,206
I sell the wretched,
magnificent city of New York
back to its people.
5
00:01:48,709 --> 00:01:50,676
I sell newspapers.
6
00:02:02,223 --> 00:02:04,223
Thanks for your time.
Yeah?
7
00:02:04,225 --> 00:02:06,425
Porter. I got
a shooting, plus a fire.
8
00:02:06,427 --> 00:02:09,728
- Mm. Any bodies?
- At least two,
projects on Avenue d.
9
00:02:09,730 --> 00:02:11,463
Paul said something
about a kid.
10
00:02:11,465 --> 00:02:13,732
I'm on it. I'm on it.
Thanks.
11
00:02:15,369 --> 00:02:17,436
I'm always
running to the place
12
00:02:17,438 --> 00:02:19,638
where the bad thing
just happened,
13
00:02:19,640 --> 00:02:22,174
arriving just after
the danger has passed,
14
00:02:22,176 --> 00:02:25,777
watching from a safe distance,
searching for an angle,
15
00:02:25,779 --> 00:02:29,848
that little wrinkle, the kick
to the heart that makes you
want to put down the dollar
16
00:02:29,850 --> 00:02:32,184
and pick up the paper.
17
00:02:32,186 --> 00:02:33,652
With three deadlines a week,
18
00:02:33,654 --> 00:02:35,854
I'm always looking
for a good story.
19
00:02:35,856 --> 00:02:38,390
I seen the smoke.
20
00:02:38,392 --> 00:02:41,226
And I'm looking up there.
And that's when Demetrius,
21
00:02:41,228 --> 00:02:42,895
he come jumping
through that window.
22
00:02:42,897 --> 00:02:46,732
And he on fire,
burning like all over.
23
00:02:46,734 --> 00:02:49,201
And he holding Vernon here.
24
00:02:49,203 --> 00:02:52,871
And Demetrius,
he fall, fall, and fall.
25
00:02:52,873 --> 00:02:56,341
I can see he gonna land
on top of the baby.
26
00:02:56,343 --> 00:02:57,943
And then just before
Demetrius land,
27
00:02:57,945 --> 00:03:00,345
he do this little
kind of flip.
28
00:03:00,347 --> 00:03:02,414
And he landed on his back.
29
00:03:02,416 --> 00:03:05,217
And he holding the baby up,
like...
30
00:03:05,219 --> 00:03:08,353
And I can see that
he do that on purpose.
31
00:03:08,355 --> 00:03:10,422
What did you do?
32
00:03:10,424 --> 00:03:13,692
I run over and
i pick up Vernon here.
33
00:03:16,397 --> 00:03:18,430
And I see Demetrius.
34
00:03:19,300 --> 00:03:20,966
He just not gonna make it,
35
00:03:20,968 --> 00:03:23,235
because he landed
on his back like that.
36
00:03:23,237 --> 00:03:25,571
Hey, little man.
37
00:03:27,274 --> 00:03:30,809
I'm sorry that happened to you
and your daddy. You okay?
38
00:03:30,811 --> 00:03:32,578
No, no, no,
he don't talk yet.
39
00:03:32,580 --> 00:03:35,847
Fall, fall, fall.
40
00:03:48,462 --> 00:03:50,395
Thanks for your time.
41
00:03:50,397 --> 00:03:54,800
Hey, you're the one that helped
them find that little girl?
42
00:03:58,872 --> 00:04:01,840
I write a column
for a daily newspaper.
43
00:04:01,842 --> 00:04:05,577
In other words,
I'm an endangered species.
44
00:04:05,579 --> 00:04:08,547
I used to think my stories
could make a difference.
45
00:04:08,549 --> 00:04:12,718
Now I just hope they are
enough to feed my family.
46
00:04:12,720 --> 00:04:15,621
These days, eight million kids
have iPhones
47
00:04:15,623 --> 00:04:17,756
and post their videos
on YouTube
48
00:04:17,758 --> 00:04:21,360
like they're actually reporting
and commenting on something.
49
00:04:21,362 --> 00:04:23,962
Eh. My wife says I sound old.
50
00:04:23,964 --> 00:04:27,766
I'm heading
into a long one, so you'll
probably get home before me.
51
00:04:27,768 --> 00:04:29,568
Josephine needs to get paid.
52
00:04:29,570 --> 00:04:31,970
And please remember to scrub
the pots and pans.
53
00:04:31,972 --> 00:04:33,472
You keep leaving them for me.
54
00:04:33,474 --> 00:04:34,973
Yeah, well, they
have to soak overnight.
55
00:04:34,975 --> 00:04:36,708
Oh, yeah?
56
00:04:36,710 --> 00:04:38,377
- Yeah.
- - Really?
57
00:04:38,379 --> 00:04:39,978
Is that what
your mother told you?
58
00:04:39,980 --> 00:04:41,346
Well, look, I got to go, baby.
59
00:04:41,348 --> 00:04:42,614
- Wait, Porter.
- What?
60
00:04:42,616 --> 00:04:45,517
Did you remember your tuxedo?
61
00:04:45,519 --> 00:04:47,452
Yeah, but I don't want to go.
62
00:04:47,454 --> 00:04:50,055
Everyone's going to be
sucking up to hobbs, uh--
63
00:04:50,057 --> 00:04:54,026
you know, if they're
really thinking about cutting
your column, you better go.
64
00:05:47,047 --> 00:05:51,850
I know you a
100:01:32, 159--> 00:01:36, 261 Eu vendo o caos,escândalo, crime e castigo.200:01:36, 263--> 00:01:39, 164 Ah, Jesus, eu faço.300:01:39, 166--> 00:01:41, 800 Eu vendo o recém-nascido e os mortos.400:01:41, 802--> 00:01:47, 206Eu vendo o desventurado,magnífica cidade de Nova Yorkvolta para seu povo.500:01:48, 709--> 00:01:50, 676 Eu vender jornais.600:02:02, 223--> 00:02:04, 223Obrigado pelo seu tempo.Sim?700:02:04, 225--> 00:02:06, 425 Porter. Eu tenhoum tiroteio, além de um incêndio.800:02:06, 427--> 00:02:09, 728-Mm. Nenhum corpo? -Pelo menos dois, projetos na Avenida d.900:02:09, 730--> 00:02:11, 463 Paulo disse algo sobre uma criança.1000:02:11, 465--> 00:02:13, 732Eu estou nele. Eu estou nele.Obrigado.1100:02:15, 369--> 00:02:17, 436 Estou sempre correndo para o lugar1200:02:17, 438--> 00:02:19, 638 onde a única coisa ruim acabou de acontecer,1300:02:19, 640--> 00:02:22, 174 chegando logo depois o perigo já passou,1400:02:22, 176--> 00:02:25, 777assistindo a uma distância segura,à procura de um ângulo,1500:02:25, 779--> 00:02:29, 848Esse pequeno problema, o chutepara o coração que faz vocêabaixar o dólar1600:02:29, 850--> 00:02:32, 184 e no jornal.1700:02:32, 186--> 00:02:33, 652Com prazos de três por semana,1800:02:33, 654--> 00:02:35, 854 Estou sempre procurando para uma boa história.1900:02:35, 856--> 00:02:38, 390Eu vi a fumaça.2000:02:38, 392--> 00:02:41, 226E estou à procura de lá.E foi quando Demétrio,2100:02:41, 228--> 00:02:42, 895Ele veio pulandopor aquela janela.2200:02:42, 897--> 00:02:46, 732E ele a arder,ardendo como todo o lado.2300:02:46, 734--> 00:02:49, 201E ele segurando Vernon aqui.2400:02:49, 203--> 00:02:52, 871E Demétrio,ele cair, cair e cair.2500:02:52, 873--> 00:02:56, 341Eu posso vê-lo vai pousarem cima do bebê.2600:02:56, 343--> 00:02:57, 943E depois é só antesTerra de Demétrio,2700:02:57, 945--> 00:03:00, 345Ele que esta pequenatipo da aleta.2800:03:00, 347--> 00:03:02, 414E ele caiu de costas.2900:03:02, 416--> 00:03:05, 217E ele segurando o bebê,como...3000:03:05, 219--> 00:03:08, 353E eu posso ver issoEle fez isso de propósito.3100:03:08, 355--> 00:03:10, 422O que você fez?3200:03:10, 424--> 00:03:13, 692Vou atropelar eeu pegar Vernon aqui.3300:03:16, 397--> 00:03:18, 430E vejo a Demétrio.3400:03:19, 300--> 00:03:20, 966Ele não vai para conseguir,3500:03:20, 968--> 00:03:23, 235Porque ele caiunas costas dele assim.3600:03:23, 237--> 00:03:25, 571Ei, carinha.3700:03:27, 274--> 00:03:30, 809Sinto que o que aconteceu com vocêe seu pai. Você okey?3800:03:30, 811--> 00:03:32, 578Não, não, não,Ele não fala ainda.3900:03:32, 580--> 00:03:35, 847Cair, cair, cair.4000:03:48, 462--> 00:03:50, 395Obrigado pelo seu tempo.4100:03:50, 397--> 00:03:54, 800Ei, você é quem ajudou aEncontrem aquela menina?4200:03:58, 872--> 00:04:01, 840 Escrevo uma colunapara um jornal diário.4300:04:01, 842--> 00:04:05, 577Em outras palavras,Eu sou uma espécie em extinção.4400:04:05, 579--> 00:04:08, 547Eu costumava pensar que as minhas históriaspoderia fazer a diferença.4500:04:08, 549--> 00:04:12, 718Agora eu só espero que eles são...suficiente para alimentar minha família.4600:04:12, 720--> 00:04:15, 621Hoje em dia, 8 milhões de criançastêm iPhones4700:04:15, 623--> 00:04:17, 756 e postar seus vídeos no YouTube4800:04:17, 758--> 00:04:21, 360como se eles realmente estão relatando.e comentando sobre algo.4900:04:21, 362--> 00:04:23, 962Não é. Minha esposa diz que eu pareço velho.5000:04:23, 964--> 00:04:27, 766 Eu estou indoem uma longa, então você vaiir para casa antes de mim.5100:04:27, 768--> 00:04:29, 568Josephine precisa ser pago.5200:04:29, 570--> 00:04:31, 970E por favor lembre-se de esfregartachos e panelas.5300:04:31, 972--> 00:04:33, 472Você continua deixando-os para mim.5400:04:33, 474--> 00:04:34, 973Bem, elesTenho de molho durante a noite.5500:04:34, 975--> 00:04:36, 708 Oh sim?5600:04:36, 710--> 00:04:38, 377-Sim.- -Realmente?5700:04:38, 379--> 00:04:39, 978 Isso é o que sua mãe te disse?5800:04:39, 980--> 00:04:41, 346Olha, eu tenho que ir, querida.5900:04:41, 348--> 00:04:42, 614 -Espere, Porter.-O quê?6000:04:42, 616--> 00:04:45, 517Lembrou seu smoking?6100:04:45, 519--> 00:04:47, 452Sim, mas não quero ir.6200:04:47, 454--> 00:04:50, 055Todo mundo vai sersugando a hobbs,...6300:04:50, 057--> 00:04:54, 026Você sabe, se eles estãopensando em cortesua coluna, é melhor você ir.6400:05:47, 047--> 00:05:51, 850Eu sei um
sendo traduzido, aguarde..
1
00: 01: 32,159 -> 00: 01: 36,261 Eu vendo o caos, escândalo, assassinato e destruição. 2 00: 01: 36,263 -> 00: 01: 39.164 . Oh, Jesus, eu faço 3 00:01 : 39,166 -> 00: 01: 41.800 Eu vendo o recém-nascido e os mortos. 4 00: 01: 41,802 -> 00: 01: 47,206 Eu vendo o infeliz, magnífica cidade de Nova Iorque . de volta para seu povo 5 00: 01: 48,709 -> 00: 01: 50.676 eu vender jornais. 6 00: 02: 02,223 -> 00: 02: 04,223 Obrigado pelo seu tempo. Sim? 7 00: 02: 04,225 -> 00: 02: 06.425 Porteiro. Eu tenho um tiro, além de um incêndio. 8 00: 02: 06,427 -> 00: 02: 09,728 - Mm. Quaisquer órgãos? - Pelo menos dois, projectos na avenida d. 9 00: 02: 09,730 -> 00: 02: 11.463 Paul disse algo sobre um garoto. 10 00: 02: 11,465 -> 00: 02: 13,732 I ' m nele. Estou a tratar disso. Obrigado. 11 00: 02: 15,369 -> 00: 02: 17.436 Estou sempre correndo para o local 12 00: 02: 17,438 -> 00: 02: 19.638 , onde a única coisa ruim só aconteceu , 13 00: 02: 19,640 -> 00: 02: 22,174 chegar logo após o perigo passou, 14 00: 02: 22,176 -> 00: 02: 25.777 assistindo a uma distância segura, à procura de um ângulo, 15 00 : 02: 25,779 -> 00: 02: 29,848 aquela pequena ruga, o pontapé para o coração que faz você querer colocar para baixo o dólar 16 00: 02: 29,850 -> 00: 02: 32,184 e pegar o papel. 17 00: 02: 32,186 -> 00: 02: 33.652 com três prazos por semana, 18 00: 02: 33,654 -> 00: 02: 35.854 estou sempre à procura . para uma boa história 19 00: 02: 35.856 -> 00: 02: 38,390 Eu visto a fumaça. 20 00: 02: 38,392 -> 00: 02: 41.226 E eu estou olhando lá em cima. E isso é quando Demétrio, 21 00: 02: 41,228 -> 00 : 02: 42.895 que ele venha pular pela janela. 22 00: 02: 42,897 -> 00: 02: 46.732 E ele em chamas, queimando como todo. 23 00: 02: 46,734 -> 00: 02: 49.201 E ele segurando Vernon aqui. 24 de 00: 02: 49,203 -> 00: 02: 52.871 e Demétrio, ele cair, cair, e cair. 25 00: 02: 52,873 -> 00: 02: 56,341 Eu posso ver que ele vai terra na parte superior do bebê. 26 00: 02: 56,343 -> 00: 02: 57.943 E, em seguida, pouco antes de terras Demétrio, 27 00: 02: 57,945 -> 00: 03: 00.345 ele fazer isso pouco . tipo de aleta 28 00: 03: 00,347 -> 00: 03: 02.414 E ele caiu de costas. 29 00: 03: 02,416 -> 00: 03: 05.217 E ele segurando o bebê para cima, como ... 30 00:03: 05,219 -> 00: 03: 08.353 E eu posso ver que ele faria isso de propósito. 31 00: 03: 08,355 -> 00: 03: 10,422 O que você fez? 32 00: 03: 10,424 -> 00: 03: 13.692 Eu atropelado e eu pegar Vernon aqui. 33 00: 03: 16,397 -> 00: 03: 18.430 e eu vejo Demetrius. 34 00: 03: 19,300 -> 00: 03: 20.966 Ele só não vai fazê-lo, 35 00: 03: 20,968 -> 00: 03: 23.235 porque ele caiu de costas como aquele. 36 00: 03: 23,237 -> 00: 03: 25.571 . Hey, homenzinho 37 00:03: 27,274 -> 00: 03: 30.809 Eu sinto muito que aconteceu com você e seu pai. ? Você está bem 38 00: 03: 30,811 -> 00: 03: 32,578 Não, não, não, . Ele não falar ainda 39 00: 03: 32,580 -> 00: 03: 35,847 queda, queda, queda. 40 00: 03: 48,462 -> 00: 03: 50,395 Obrigado pelo seu tempo. 41 00: 03: 50,397 -> 00: 03: 54.800 Ei, você é o único que ajudou ?-los a encontrar aquela menina 42 00 : 03: 58,872 -> 00: 04: 01,840 Eu escrevo uma coluna para um jornal diário. 43 00: 04: 01,842 -> 00: 04: 05,577 Em outras palavras, . Eu sou uma espécie em extinção 44 00:04 : 05,579 -> 00: 04: 08,547 Eu costumava pensar que as minhas histórias poderiam fazer a diferença. 45 00: 04: 08,549 -> 00: 04: 12.718 Agora eu só espero que eles são . suficiente para alimentar a minha família 46 00: 04: 12.720 -> 00: 04: 15.621 Estes dias, oito milhões de crianças têm iPhones 47 00: 04: 15,623 -> 00: 04: 17.756 e postar seus vídeos no YouTube 48 00: 04: 17,758 -> 00: 04: 21.360 como eles estão realmente relatar e comentar algo. 49 00: 04: 21,362 -> 00: 04: 23,962 Eh. Minha esposa diz que eu pareço velho. 50 00: 04: 23,964 -> 00: 04: 27.766 Estou indo em uma longa, por isso você vai provavelmente chegar em casa antes de mim. 51 00: 04: 27,768 -> 00 : 04: 29.568 Josephine precisa ser pago. 52 00: 04: 29,570 -> 00: 04: 31.970 e lembre-se de esfregar as panelas e frigideiras. 53 00: 04: 31,972 -> 00: 04: 33,472 Você continua deixando-os para mim. 54 00: 04: 33,474 -> 00: 04: 34.973 Sim, bem, eles têm de molho durante a noite. 55 00: 04: 34,975 -> 00: 04: 36.708 ? Oh, sim 56 00: 04: 36,710 -> 00: 04: 38,377 - Sim. - - Realmente? 57 00: 04: 38,379 -> 00: 04: 39.978 é isso que sua mãe lhe disse? 58 00: 04: 39,980 -> 00 : 04: 41.346 Bem, veja, eu tenho que ir, baby. 59 00: 04: 41,348 -> 00: 04: 42,614 - Espere, Porter. - O que? 60 00: 04: 42,616 -> 00:04: 45517 você se lembra do seu smoking? 61 00: 04: 45,519 -> 00: 04: 47.452 Sim, mas eu não quero ir. 62 00: 04: 47,454 -> 00: 04: 50,055 Todo mundo vai ser sugando a Hobbs, uh-- 63 00: 04: 50,057 -> 00: 04: 54,026 você sabe, se eles estão realmente pensando sobre o corte de sua coluna, é melhor você ir. 64 00: 05: 47,047 -> 00 : 05: 51.850 Eu sei que um
sendo traduzido, aguarde..