Tapi, mengapa?33600:34:34,734 --> 00:34:37,068Apa karena aku bisa mela Tradução - Tapi, mengapa?33600:34:34,734 --> 00:34:37,068Apa karena aku bisa mela Português como dizer

Tapi, mengapa?33600:34:34,734 --> 0

Tapi, mengapa?

336
00:34:34,734 --> 00:34:37,068
Apa karena aku bisa melakukan apa yang
tidak bisa dilakukan orang lain?

337
00:34:43,138 --> 00:34:44,684
Ada malaikat di sungai itu,

338
00:34:46,274 --> 00:34:47,273
Aku bisa melihat mereka,

339
00:34:47,840 --> 00:34:48,849
Dia ada disana.

340
00:34:50,040 --> 00:34:51,183
Mengapa aku bisa melihatnya?

341
00:34:53,736 --> 00:34:55,345
Sebaiknya kau berhenti bertanya tentang ini.

342
00:34:55,933 --> 00:34:58,172
- Kenapa kau tidak menjawabku?
- Karena kau masih terlalu muda untuk mengetahuinya.

343
00:34:58,961 --> 00:35:00,072
Kapan kau akan mengatakannya?

344
00:35:01,554 --> 00:35:01,554
Ketika ayahmu memutuskannya.

345
00:35:06,239 --> 00:35:07,000
Ibu,

346
00:35:13,121 --> 00:35:15,043
Aku berdoa agar abangku sembuh.

347
00:35:17,154 --> 00:35:17,930
Dan dia sudah sembuh.

348
00:35:27,130 --> 00:35:29,019
Kau melakukan hal yang baik, hari ini.

349
00:35:47,612 --> 00:35:48,275
Kita sudah selesai.

350
00:35:48,719 --> 00:35:49,488
Pergilah.

351
00:35:49,488 --> 00:35:51,646
Kita.

352
00:35:56,445 --> 00:35:58,485
- Baiklah
- Ada yang melaporkan telah melihat seorang anak laki-laki,

353
00:35:58,485 --> 00:36:00,470
di tepi sungai Jordan,

354
00:36:00,470 --> 00:36:01,210
membuat mujizat.

355
00:36:01,210 --> 00:36:03,722
- Anak siapa?
- Mereka tidak tahu.

356
00:36:07,343 --> 00:36:08,010
Ada yang lain?

357
00:36:08,915 --> 00:36:11,676
Nama? Orang yang bersama dengan dia?

358
00:36:13,131 --> 00:36:14,264
Sesuatu....

359
00:36:15,206 --> 00:36:16,099
Yang lebih spesifik.

360
00:36:16,651 --> 00:36:17,177
Tidak,

361
00:36:17,751 --> 00:36:20,314
- Dia Yahudi
- Cerita yang sama lagi.

362
00:36:20,896 --> 00:36:22,053
Ya, yang ini cukup terkenal.

363
00:36:24,766 --> 00:36:25,893
Hanya ada satu mujizat,

364
00:36:27,119 --> 00:36:28,383
Kepemimpinan Romawi.

365
00:36:35,614 --> 00:36:36,422
Ibu,

366
00:36:49,133 --> 00:36:49,957
Ayo,

367
00:36:54,897 --> 00:36:55,677
Yosef,

368
00:36:55,677 --> 00:36:56,927
Ayo!

369
00:37:23,185 --> 00:37:25,021
Mundur! Mundur!

370
00:37:25,454 --> 00:37:27,953
- Tenanglah, aku tidak akan menyakitimu,
- Mundur!

371
00:37:28,794 --> 00:37:30,143
Mundur! Mundur!

372
00:37:32,528 --> 00:37:33,509
Aku tidak akan menyakitimu.

373
00:38:14,303 --> 00:38:15,164
- Kau...
- Apa?

374
00:38:16,453 --> 00:38:17,343
Kotor?

375
00:38:17,828 --> 00:38:19,006
Bukan itu yang kumaksud.

376
00:38:21,037 --> 00:38:21,437
Aku hanya...

377
00:38:22,754 --> 00:38:24,829
- bertanya-tanya, apakah dia...
- Ya, dia melakukannya.

378
00:38:26,347 --> 00:38:27,661
dan dia akan melakukannya kepadamu juga.

379
00:38:34,264 --> 00:38:36,234
Dia membunuh majikanku dan istrinya.

380
00:38:36,964 --> 00:38:37,673
Dan membakar rumah kami.

381
00:38:40,133 --> 00:38:42,075
- Aku bersembunyi di terowongan
- Terowongan?

382
00:38:45,146 --> 00:38:45,996
Dibawah rumah.

383
00:38:48,398 --> 00:38:49,362
Tapi dia menemukanku.

384
00:38:53,242 --> 00:38:57,091
Dan dengan brutalnya menghancurkan semuanya.

385
00:38:58,829 --> 00:39:00,989
Dia akan membawaku ke Severus,

386
00:39:01,428 --> 00:39:02,490
Aku lahir di Severus.

387
00:39:03,687 --> 00:39:05,347
Tidak jauh dari sini, di Nazareth.

388
00:39:10,981 --> 00:39:13,363
Orang Yahudi yang baik, jangan kesana.

389
00:39:15,800 --> 00:39:17,305
Disana berbahaya.

390
00:39:33,055 --> 00:39:34,584
Hei, kau akan memerlukan ini.

391
00:39:34,997 --> 00:39:36,597
Untuk berjalan ke Nazareth bersama kami.

392
00:39:56,052 --> 00:39:57,819
Apakah aku boleh pergi ke Nazareth bersama kalian?

393
00:40:03,839 --> 00:40:05,097
Yosef, akan memutuskannya.

394
00:40:11,467 --> 00:40:12,265
Kita aman.

395
00:40:13,289 --> 00:40:14,541
Kita semuanya.

396
00:40:19,237 --> 00:40:20,139
Dia sudah dikubur,

397
00:40:21,800 --> 00:40:22,759
Tidak akan ada yang menemukannya.

398
00:40:24,587 --> 00:40:25,519
Ayah,

399
00:40:25,821 --> 00:40:27,016
Bisakah dia ikut dengan kita?

400
00:40:30,028 --> 00:40:31,224
Menjadi saudara perempuan.

401
00:40:33,406 --> 00:40:34,203
Ya.

402
00:40:46,618 --> 00:40:47,824
Baunya seperti Mesir.

403
00:41:10,950 --> 00:41:13,393
Keponakan, Keponakn,

404
00:41:17,837 --> 00:41:18,742
Dia memang mati,

405
00:41:20,312 --> 00:41:21,350
Tapi kami tidak membunuhnya,
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
Mas, por que?33600:34:34, 734--> 00:34:37, 068É porque eu posso fazer nadaNão posso fazer outros?33700:34:43, 138--> 00:34:44, 684Existem anjos no rio,33800:34:46, 274--> 00:34:47, 273Eu posso vê-los,33900:34:47, 840--> 00:34:48, 849Ele estava lá.34000:34:50, 040--> 00:34:51, 183Porque é que eu posso ver isso?34100:34:53, 736--> 00:34:55, 345É melhor parar perguntando sobre isso.34200:34:55, 933--> 00:34:58, 172-Por que não menjawabku?-Porque você ainda é jovem demais para saber.34300:34:58, 961--> 00:35:00, 072Quando vai dizê-lo?34400:35:01, 554--> 00:35:01, 554Quando a decisão do seu pai.34500:35:06, 239--> 00:35:07, 000A mãe,34600:35:13, 121--> 00:35:15, 043Rezo para que meu irmão se recuperou.34700:35:17, 154--> 00:35:17, 930E ela foi curada.34800:35:27, 130--> 00:35:29, 019Você está fazendo uma coisa boa, hoje em dia.34900:35:47, 612--> 00:35:48, 275Nós terminamos.35000:35:48, 719--> 00:35:49, 488Pode ir.35100:35:49, 488--> 00:35:51, 646Nós somos.35200:35:56, 445--> 00:35:58, 485-Tudo bem-Há um que relatório viu um menino,35300:35:58, 485--> 00:36:00, 470nas margens do rio Jordão,35400:36:00, 470--> 00:36:01, 210fazer milagres.35500:36:01, 210--> 00:36:03, 722As crianças quem?-Eles não sabem.35600:36:07, 343--> 00:36:08, 010Existem outros?35700:36:08, 915--> 00:36:11, 676O nome? Pessoas que estão com ele?35800:36:13, 131--> 00:36:14, 264Algo....35900:36:15, 206--> 00:36:16, 099Mais específico.36000:36:16, 651--> 00:36:17, 177Não,36100:36:17, 751--> 00:36:20, 314-Ela é judia-A mesma história outra vez.36200:36:20, 896--> 00:36:22, 053Sim, é bastante popular.36300:36:24, 766--> 00:36:25, 893Havia apenas um milagre,36400:36:27, 119--> 00:36:28, 383A liderança romana.36500:36:35, 614--> 00:36:36, 422A mãe,36600:36:49, 133--> 00:36:49, 634Sem essa36700:36:54, 897--> 00:36:55, 677Joseph,36800:36:55, 677--> 00:36:56, 927Vamos!36900:37:23, 185--> 00:37:25, 021Bater em retirada! Bater em retirada!37000:37:25, 454--> 00:37:27, 953-Calma, não ser te machucando,-Afaste-se!37100:37:28, 794--> 00:37:30, 143Bater em retirada! Bater em retirada!37200:37:32, 528--> 00:37:33, 509Não ser a magoar-te.37300:38:14, 303--> 00:38:15, 164-Você...-O quê?37400:38:16, 453--> 00:38:17, 343Vale a pena.37500:38:17, 828--> 00:38:19, 006Isso não é o que eu.37600:38:21, 037--> 00:38:21, 437Eu sou apenas...37700:38:22, 754--> 00:38:24, 829-que será, ele faz...-Sim, ela fez.37800:38:26, 347--> 00:38:27, 661e ele o fará para você também.37900:38:34, 264--> 00:38:36, 234Ele matou majikanku e sua esposa.38000:38:36, 964--> 00:38:37, 673E queimar nossas casas.38100:38:40, 133--> 00:38:42, 075-Escondi em túneis-Túnel?38200:38:45, 146--> 00:38:45, 996Debaixo da casa.38300:38:48, 398--> 00:38:49, 362Mas menemukanku.38400:38:53, 242--> 00:38:57, 091E com a brutalnya destrói tudo.38500:38:58, 829--> 00:39:00, 989Ele irá levar-me à Severus,38600:39:01, 428--> 00:39:02, 490Eu nasci em Severus.38700:39:03, 687--> 00:39:05, 347Não muito longe daqui, em Nazaré.38800:39:10, 981--> 00:39:13, 363Os bons judeus, não chegar lá.38900:39:15, 800--> 00:39:17, 305Lá são perigosos.39000:39:33, 055--> 00:39:34, 584Ei, você vai precisar isto.39100:39:00--> 34, 997:39:36, 597Caminhar para Nazaré com a gente.39200:39:00 56.052 >...: 39:57,819Se pode ir para Nazaré juntamente com vocês?39300:40:03, 839--> 00:40:05, 097Yosef, vai quebrar a corrente.39400:40:11, 467--> 00:40:12, 265Estamos seguros.39500:40:13, 289--> 00:40:14, 541Nós somos tudo.39600:40:19, 237--> 00:40:20, 139Ele já tinha sido enterrado,39700:40:21, 800--> 00:40:22, 759Nada vai encontrá-lo.39800:40:24, 587--> 00:40:25, 519O pai,39900:40:25, 821--> 00:40:27, 016Ele pode se juntar com a gente?40000:40:30, 028--> 00:40:31, 224Tornar-se uma irmã.40100:40:33, 406--> 00:40:34, 203Sim.40200:40:46, 618--> 00:40:47, 824Cheira a Egipto.40300:41:10, 950--> 00:41:13, 393Um sobrinho, Keponakn,40400:41:17837--> 00:41:18742Ele ou ela está morta,40500:41:20312--> 00:41:21350Mas nós não matá-lo,
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 2:[Cópia de]
Copiado!
Mas por quê? 336 00: 34: 34,734 -> 00: 34: 37,068 É porque eu posso fazer o que ninguém mais poderia? 337 00: 34: 43,138 -> 00: 34: 44,684 Há anjos no rio , 338 00: 34: 46,274 -> 00: 34: 47,273 Eu posso vê-los, 339 00: 34: 47,840 -> 00: 34: 48,849 Ele estava lá. 340 00: 34: 50,040 -> 00:34 : 51,183 Por que eu posso vê-lo? 341 00: 34: 53,736 -> 00: 34: 55,345 é melhor você parar de perguntar sobre isso. 342 00: 34: 55,933 -> 00: 34: 58,172 ? - Por que você não me responder - Porque você é jovem demais para saber. 343 00: 34: 58,961 -> 00: 35: 00,072 ? Quando é que você vai dizer 344 00: 35: 01,554 -> 00: 35: 01,554 . Quando seu pai decida 345 00: 35: 06,239 -> 00: 35: 07,000 Mãe, 346 00: 35: 13,121 -> 00: 35: 15,043 Eu rezo para que meu irmão ser curado. 347 00: 35: 17,154 -> 00: 35: 17,930 E ela estava curada. 348 00: 35: 27,130 -> 00: 35: 29,019 Você fez uma coisa boa hoje. 349 00: 35: 47,612 -> 00: 35: 48,275 estamos a fazer. 350 00: 35: 48,719 -> 00 : 35: 49,488 Go. 351 00: 35: 49,488 -> 00: 35: 51,646 Você. 352 00: 35: 56,445 -> 00: 35: 58,485 - Bem - Alguém relatou ter visto um menino, 353 00: 35: 58,485 -> 00: 36: 00,470 nas margens do rio Jordão, 354 00: 36: 00,470 -> 00: 36: 01,210 fazer milagres. 355 00: 36: 01,210 -> 00: 36: 03,722 ? - As crianças que - Eles não sabem. 356 00: 36: 07,343 -> 00: 36: 08,010 Mais alguma coisa? 357 00: 36: 08,915 -> 00: 36: 11,676 nome? As pessoas que estão com ele? 358 00: 36: 13.131 -> 00: 36: 14,264 Algo .... 359 00: 36: 15,206 -> 00: 36: 16,099 . Quanto mais específico 360 00: 36: 16.651 - -> 00: 36: 17,177 Não, 361 00: 36: 17,751 -> 00: 36: 20,314 - Ele era judeu - a mesma história novamente. 362 00: 36: 20,896 -> 00: 36: 22,053 Sim, isso é . bastante famoso 363 00: 36: 24,766 -> 00: 36: 25,893 existe apenas um milagre, 364 00: 36: 27,119 -> 00: 36: 28.383 Liderança romanos. 365 00: 36: 35,614 -> 00: 36: 36,422 Mãe, 366 00: 36: 49,133 -> 00: 36: 49,957 Vamos, 367 00: 36: 54,897 -> 00: 36: 55,677 Yosef, 368 00: 36: 55,677 -> 00:36: 56,927 Vamos lá! 369 00: 37: 23,185 -> 00: 37: 25,021 Back! Para trás! 370 00: 37: 25,454 -> 00: 37: 27,953 - Calma, eu não vou te machucar, - para trás! 371 00: 37: 28,794 -> 00: 37: 30,143 retiro! Para trás! 372 00: 37: 32,528 -> 00: 37: 33,509 Eu não vou te machucar. 373 00: 38: 14,303 -> 00: 38: 15,164 - Você ... - O quê? 374 00: 38: 16,453 - -> 00: 38: 17,343 sujo? 375 00: 38: 17,828 -> 00: 38: 19,006 não é isso que eu quis dizer. 376 00: 38: 21,037 -> 00: 38: 21,437 Eu só ... 377 00: 38: 22,754 -> 00: 38: 24,829 - será que ele ... - Sim, ele fez. 378 00: 38: 26,347 -> 00: 38: 27,661 . e ele vai fazer isso para você também 379 00 : 38: 34,264 -> 00: 38: 36,234 Ele matou meu mestre e sua esposa. 380 00: 38: 36,964 -> 00: 38: 37,673 e queimar nossa casa. 381 00: 38: 40,133 -> 00:38: 42,075 - Eu estou me escondendo no túnel - túnel? 382 00: 38: 45,146 -> 00: 38: 45,996 Sob a casa. 383 00: 38: 48,398 -> 00: 38: 49,362 Mas ele me encontrou. 384 00: 38: 53,242 -> 00: 38: 57,091 e brutalmente destruir tudo. 385 00: 38: 58,829 -> 00: 39: 00,989 Ele vai me levar para Severo, 386 00: 39: 01,428 -> 00: 39: 02,490 Eu nasci para Severo. 387 00: 39: 03,687 -> 00: 39: 05,347 não muito longe daqui, em Nazaré. 388 00: 39: 10,981 -> 00: 39: 13.363 judeus são bons, não vá lá. 389 00: 39: 15,800 -> 00: 39: 17,305 Não perigoso. 390 00: 39: 33,055 -> 00: 39: 34,584 Ei, você vai precisar disso. 391 00: 39: 34,997 -> 00: 39: 36,597 Para caminhamos para Nazaré com a gente. 392 00: 39: 56,052 -> 00: 39: 57,819 será que eu deveria ir a Nazaré com você? 393 00: 40: 03,839 -> 00: 40: 05,097 . Yosef, decidirá 394 00 : 40: 11,467 -> 00: 40: 12,265 Estamos a salvo. 395 00: 40: 13,289 -> 00: 40: 14,541 somos tudo. 396 00: 40: 19,237 -> 00: 40: 20,139 Ele foi enterrado, 397 00: 40: 21,800 -> 00: 40: 22,759 Ninguém nunca vai encontrá-lo. 398 00: 40: 24,587 -> 00: 40: 25,519 pai, 399 00: 40: 25,821 -> 00: 40: 27,016 ele pode vir com a gente? 400 00: 40: 30,028 -> 00: 40: 31,224 Torne-se uma irmã. 401 00: 40: 33,406 -> 00: 40: 34,203 Sim. 402 00: 40: 46,618 -> 00 : 40: 47,824 cheirava Egito. 403 00: 41: 10,950 -> 00: 41: 13,393 sobrinho, Keponakn, 404 00: 41: 17,837 -> 00: 41: 18,742 Ele está morto, 405 00: 41: 20,312 -> 00: 41: 21,350 Mas nós não matá-lo,

































































































































































































































































































sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: