Tapi, mengapa?
336
00:34:34,734 --> 00:34:37,068
Apa karena aku bisa melakukan apa yang
tidak bisa dilakukan orang lain?
337
00:34:43,138 --> 00:34:44,684
Ada malaikat di sungai itu,
338
00:34:46,274 --> 00:34:47,273
Aku bisa melihat mereka,
339
00:34:47,840 --> 00:34:48,849
Dia ada disana.
340
00:34:50,040 --> 00:34:51,183
Mengapa aku bisa melihatnya?
341
00:34:53,736 --> 00:34:55,345
Sebaiknya kau berhenti bertanya tentang ini.
342
00:34:55,933 --> 00:34:58,172
- Kenapa kau tidak menjawabku?
- Karena kau masih terlalu muda untuk mengetahuinya.
343
00:34:58,961 --> 00:35:00,072
Kapan kau akan mengatakannya?
344
00:35:01,554 --> 00:35:01,554
Ketika ayahmu memutuskannya.
345
00:35:06,239 --> 00:35:07,000
Ibu,
346
00:35:13,121 --> 00:35:15,043
Aku berdoa agar abangku sembuh.
347
00:35:17,154 --> 00:35:17,930
Dan dia sudah sembuh.
348
00:35:27,130 --> 00:35:29,019
Kau melakukan hal yang baik, hari ini.
349
00:35:47,612 --> 00:35:48,275
Kita sudah selesai.
350
00:35:48,719 --> 00:35:49,488
Pergilah.
351
00:35:49,488 --> 00:35:51,646
Kita.
352
00:35:56,445 --> 00:35:58,485
- Baiklah
- Ada yang melaporkan telah melihat seorang anak laki-laki,
353
00:35:58,485 --> 00:36:00,470
di tepi sungai Jordan,
354
00:36:00,470 --> 00:36:01,210
membuat mujizat.
355
00:36:01,210 --> 00:36:03,722
- Anak siapa?
- Mereka tidak tahu.
356
00:36:07,343 --> 00:36:08,010
Ada yang lain?
357
00:36:08,915 --> 00:36:11,676
Nama? Orang yang bersama dengan dia?
358
00:36:13,131 --> 00:36:14,264
Sesuatu....
359
00:36:15,206 --> 00:36:16,099
Yang lebih spesifik.
360
00:36:16,651 --> 00:36:17,177
Tidak,
361
00:36:17,751 --> 00:36:20,314
- Dia Yahudi
- Cerita yang sama lagi.
362
00:36:20,896 --> 00:36:22,053
Ya, yang ini cukup terkenal.
363
00:36:24,766 --> 00:36:25,893
Hanya ada satu mujizat,
364
00:36:27,119 --> 00:36:28,383
Kepemimpinan Romawi.
365
00:36:35,614 --> 00:36:36,422
Ibu,
366
00:36:49,133 --> 00:36:49,957
Ayo,
367
00:36:54,897 --> 00:36:55,677
Yosef,
368
00:36:55,677 --> 00:36:56,927
Ayo!
369
00:37:23,185 --> 00:37:25,021
Mundur! Mundur!
370
00:37:25,454 --> 00:37:27,953
- Tenanglah, aku tidak akan menyakitimu,
- Mundur!
371
00:37:28,794 --> 00:37:30,143
Mundur! Mundur!
372
00:37:32,528 --> 00:37:33,509
Aku tidak akan menyakitimu.
373
00:38:14,303 --> 00:38:15,164
- Kau...
- Apa?
374
00:38:16,453 --> 00:38:17,343
Kotor?
375
00:38:17,828 --> 00:38:19,006
Bukan itu yang kumaksud.
376
00:38:21,037 --> 00:38:21,437
Aku hanya...
377
00:38:22,754 --> 00:38:24,829
- bertanya-tanya, apakah dia...
- Ya, dia melakukannya.
378
00:38:26,347 --> 00:38:27,661
dan dia akan melakukannya kepadamu juga.
379
00:38:34,264 --> 00:38:36,234
Dia membunuh majikanku dan istrinya.
380
00:38:36,964 --> 00:38:37,673
Dan membakar rumah kami.
381
00:38:40,133 --> 00:38:42,075
- Aku bersembunyi di terowongan
- Terowongan?
382
00:38:45,146 --> 00:38:45,996
Dibawah rumah.
383
00:38:48,398 --> 00:38:49,362
Tapi dia menemukanku.
384
00:38:53,242 --> 00:38:57,091
Dan dengan brutalnya menghancurkan semuanya.
385
00:38:58,829 --> 00:39:00,989
Dia akan membawaku ke Severus,
386
00:39:01,428 --> 00:39:02,490
Aku lahir di Severus.
387
00:39:03,687 --> 00:39:05,347
Tidak jauh dari sini, di Nazareth.
388
00:39:10,981 --> 00:39:13,363
Orang Yahudi yang baik, jangan kesana.
389
00:39:15,800 --> 00:39:17,305
Disana berbahaya.
390
00:39:33,055 --> 00:39:34,584
Hei, kau akan memerlukan ini.
391
00:39:34,997 --> 00:39:36,597
Untuk berjalan ke Nazareth bersama kami.
392
00:39:56,052 --> 00:39:57,819
Apakah aku boleh pergi ke Nazareth bersama kalian?
393
00:40:03,839 --> 00:40:05,097
Yosef, akan memutuskannya.
394
00:40:11,467 --> 00:40:12,265
Kita aman.
395
00:40:13,289 --> 00:40:14,541
Kita semuanya.
396
00:40:19,237 --> 00:40:20,139
Dia sudah dikubur,
397
00:40:21,800 --> 00:40:22,759
Tidak akan ada yang menemukannya.
398
00:40:24,587 --> 00:40:25,519
Ayah,
399
00:40:25,821 --> 00:40:27,016
Bisakah dia ikut dengan kita?
400
00:40:30,028 --> 00:40:31,224
Menjadi saudara perempuan.
401
00:40:33,406 --> 00:40:34,203
Ya.
402
00:40:46,618 --> 00:40:47,824
Baunya seperti Mesir.
403
00:41:10,950 --> 00:41:13,393
Keponakan, Keponakn,
404
00:41:17,837 --> 00:41:18,742
Dia memang mati,
405
00:41:20,312 --> 00:41:21,350
Tapi kami tidak membunuhnya,
Mas, por que?33600:34:34, 734--> 00:34:37, 068É porque eu posso fazer nadaNão posso fazer outros?33700:34:43, 138--> 00:34:44, 684Existem anjos no rio,33800:34:46, 274--> 00:34:47, 273Eu posso vê-los,33900:34:47, 840--> 00:34:48, 849Ele estava lá.34000:34:50, 040--> 00:34:51, 183Porque é que eu posso ver isso?34100:34:53, 736--> 00:34:55, 345É melhor parar perguntando sobre isso.34200:34:55, 933--> 00:34:58, 172-Por que não menjawabku?-Porque você ainda é jovem demais para saber.34300:34:58, 961--> 00:35:00, 072Quando vai dizê-lo?34400:35:01, 554--> 00:35:01, 554Quando a decisão do seu pai.34500:35:06, 239--> 00:35:07, 000A mãe,34600:35:13, 121--> 00:35:15, 043Rezo para que meu irmão se recuperou.34700:35:17, 154--> 00:35:17, 930E ela foi curada.34800:35:27, 130--> 00:35:29, 019Você está fazendo uma coisa boa, hoje em dia.34900:35:47, 612--> 00:35:48, 275Nós terminamos.35000:35:48, 719--> 00:35:49, 488Pode ir.35100:35:49, 488--> 00:35:51, 646Nós somos.35200:35:56, 445--> 00:35:58, 485-Tudo bem-Há um que relatório viu um menino,35300:35:58, 485--> 00:36:00, 470nas margens do rio Jordão,35400:36:00, 470--> 00:36:01, 210fazer milagres.35500:36:01, 210--> 00:36:03, 722As crianças quem?-Eles não sabem.35600:36:07, 343--> 00:36:08, 010Existem outros?35700:36:08, 915--> 00:36:11, 676O nome? Pessoas que estão com ele?35800:36:13, 131--> 00:36:14, 264Algo....35900:36:15, 206--> 00:36:16, 099Mais específico.36000:36:16, 651--> 00:36:17, 177Não,36100:36:17, 751--> 00:36:20, 314-Ela é judia-A mesma história outra vez.36200:36:20, 896--> 00:36:22, 053Sim, é bastante popular.36300:36:24, 766--> 00:36:25, 893Havia apenas um milagre,36400:36:27, 119--> 00:36:28, 383A liderança romana.36500:36:35, 614--> 00:36:36, 422A mãe,36600:36:49, 133--> 00:36:49, 634Sem essa36700:36:54, 897--> 00:36:55, 677Joseph,36800:36:55, 677--> 00:36:56, 927Vamos!36900:37:23, 185--> 00:37:25, 021Bater em retirada! Bater em retirada!37000:37:25, 454--> 00:37:27, 953-Calma, não ser te machucando,-Afaste-se!37100:37:28, 794--> 00:37:30, 143Bater em retirada! Bater em retirada!37200:37:32, 528--> 00:37:33, 509Não ser a magoar-te.37300:38:14, 303--> 00:38:15, 164-Você...-O quê?37400:38:16, 453--> 00:38:17, 343Vale a pena.37500:38:17, 828--> 00:38:19, 006Isso não é o que eu.37600:38:21, 037--> 00:38:21, 437Eu sou apenas...37700:38:22, 754--> 00:38:24, 829-que será, ele faz...-Sim, ela fez.37800:38:26, 347--> 00:38:27, 661e ele o fará para você também.37900:38:34, 264--> 00:38:36, 234Ele matou majikanku e sua esposa.38000:38:36, 964--> 00:38:37, 673E queimar nossas casas.38100:38:40, 133--> 00:38:42, 075-Escondi em túneis-Túnel?38200:38:45, 146--> 00:38:45, 996Debaixo da casa.38300:38:48, 398--> 00:38:49, 362Mas menemukanku.38400:38:53, 242--> 00:38:57, 091E com a brutalnya destrói tudo.38500:38:58, 829--> 00:39:00, 989Ele irá levar-me à Severus,38600:39:01, 428--> 00:39:02, 490Eu nasci em Severus.38700:39:03, 687--> 00:39:05, 347Não muito longe daqui, em Nazaré.38800:39:10, 981--> 00:39:13, 363Os bons judeus, não chegar lá.38900:39:15, 800--> 00:39:17, 305Lá são perigosos.39000:39:33, 055--> 00:39:34, 584Ei, você vai precisar isto.39100:39:00--> 34, 997:39:36, 597Caminhar para Nazaré com a gente.39200:39:00 56.052 >...: 39:57,819Se pode ir para Nazaré juntamente com vocês?39300:40:03, 839--> 00:40:05, 097Yosef, vai quebrar a corrente.39400:40:11, 467--> 00:40:12, 265Estamos seguros.39500:40:13, 289--> 00:40:14, 541Nós somos tudo.39600:40:19, 237--> 00:40:20, 139Ele já tinha sido enterrado,39700:40:21, 800--> 00:40:22, 759Nada vai encontrá-lo.39800:40:24, 587--> 00:40:25, 519O pai,39900:40:25, 821--> 00:40:27, 016Ele pode se juntar com a gente?40000:40:30, 028--> 00:40:31, 224Tornar-se uma irmã.40100:40:33, 406--> 00:40:34, 203Sim.40200:40:46, 618--> 00:40:47, 824Cheira a Egipto.40300:41:10, 950--> 00:41:13, 393Um sobrinho, Keponakn,40400:41:17837--> 00:41:18742Ele ou ela está morta,40500:41:20312--> 00:41:21350Mas nós não matá-lo,
sendo traduzido, aguarde..

Mas por quê? 336 00: 34: 34,734 -> 00: 34: 37,068 É porque eu posso fazer o que ninguém mais poderia? 337 00: 34: 43,138 -> 00: 34: 44,684 Há anjos no rio , 338 00: 34: 46,274 -> 00: 34: 47,273 Eu posso vê-los, 339 00: 34: 47,840 -> 00: 34: 48,849 Ele estava lá. 340 00: 34: 50,040 -> 00:34 : 51,183 Por que eu posso vê-lo? 341 00: 34: 53,736 -> 00: 34: 55,345 é melhor você parar de perguntar sobre isso. 342 00: 34: 55,933 -> 00: 34: 58,172 ? - Por que você não me responder - Porque você é jovem demais para saber. 343 00: 34: 58,961 -> 00: 35: 00,072 ? Quando é que você vai dizer 344 00: 35: 01,554 -> 00: 35: 01,554 . Quando seu pai decida 345 00: 35: 06,239 -> 00: 35: 07,000 Mãe, 346 00: 35: 13,121 -> 00: 35: 15,043 Eu rezo para que meu irmão ser curado. 347 00: 35: 17,154 -> 00: 35: 17,930 E ela estava curada. 348 00: 35: 27,130 -> 00: 35: 29,019 Você fez uma coisa boa hoje. 349 00: 35: 47,612 -> 00: 35: 48,275 estamos a fazer. 350 00: 35: 48,719 -> 00 : 35: 49,488 Go. 351 00: 35: 49,488 -> 00: 35: 51,646 Você. 352 00: 35: 56,445 -> 00: 35: 58,485 - Bem - Alguém relatou ter visto um menino, 353 00: 35: 58,485 -> 00: 36: 00,470 nas margens do rio Jordão, 354 00: 36: 00,470 -> 00: 36: 01,210 fazer milagres. 355 00: 36: 01,210 -> 00: 36: 03,722 ? - As crianças que - Eles não sabem. 356 00: 36: 07,343 -> 00: 36: 08,010 Mais alguma coisa? 357 00: 36: 08,915 -> 00: 36: 11,676 nome? As pessoas que estão com ele? 358 00: 36: 13.131 -> 00: 36: 14,264 Algo .... 359 00: 36: 15,206 -> 00: 36: 16,099 . Quanto mais específico 360 00: 36: 16.651 - -> 00: 36: 17,177 Não, 361 00: 36: 17,751 -> 00: 36: 20,314 - Ele era judeu - a mesma história novamente. 362 00: 36: 20,896 -> 00: 36: 22,053 Sim, isso é . bastante famoso 363 00: 36: 24,766 -> 00: 36: 25,893 existe apenas um milagre, 364 00: 36: 27,119 -> 00: 36: 28.383 Liderança romanos. 365 00: 36: 35,614 -> 00: 36: 36,422 Mãe, 366 00: 36: 49,133 -> 00: 36: 49,957 Vamos, 367 00: 36: 54,897 -> 00: 36: 55,677 Yosef, 368 00: 36: 55,677 -> 00:36: 56,927 Vamos lá! 369 00: 37: 23,185 -> 00: 37: 25,021 Back! Para trás! 370 00: 37: 25,454 -> 00: 37: 27,953 - Calma, eu não vou te machucar, - para trás! 371 00: 37: 28,794 -> 00: 37: 30,143 retiro! Para trás! 372 00: 37: 32,528 -> 00: 37: 33,509 Eu não vou te machucar. 373 00: 38: 14,303 -> 00: 38: 15,164 - Você ... - O quê? 374 00: 38: 16,453 - -> 00: 38: 17,343 sujo? 375 00: 38: 17,828 -> 00: 38: 19,006 não é isso que eu quis dizer. 376 00: 38: 21,037 -> 00: 38: 21,437 Eu só ... 377 00: 38: 22,754 -> 00: 38: 24,829 - será que ele ... - Sim, ele fez. 378 00: 38: 26,347 -> 00: 38: 27,661 . e ele vai fazer isso para você também 379 00 : 38: 34,264 -> 00: 38: 36,234 Ele matou meu mestre e sua esposa. 380 00: 38: 36,964 -> 00: 38: 37,673 e queimar nossa casa. 381 00: 38: 40,133 -> 00:38: 42,075 - Eu estou me escondendo no túnel - túnel? 382 00: 38: 45,146 -> 00: 38: 45,996 Sob a casa. 383 00: 38: 48,398 -> 00: 38: 49,362 Mas ele me encontrou. 384 00: 38: 53,242 -> 00: 38: 57,091 e brutalmente destruir tudo. 385 00: 38: 58,829 -> 00: 39: 00,989 Ele vai me levar para Severo, 386 00: 39: 01,428 -> 00: 39: 02,490 Eu nasci para Severo. 387 00: 39: 03,687 -> 00: 39: 05,347 não muito longe daqui, em Nazaré. 388 00: 39: 10,981 -> 00: 39: 13.363 judeus são bons, não vá lá. 389 00: 39: 15,800 -> 00: 39: 17,305 Não perigoso. 390 00: 39: 33,055 -> 00: 39: 34,584 Ei, você vai precisar disso. 391 00: 39: 34,997 -> 00: 39: 36,597 Para caminhamos para Nazaré com a gente. 392 00: 39: 56,052 -> 00: 39: 57,819 será que eu deveria ir a Nazaré com você? 393 00: 40: 03,839 -> 00: 40: 05,097 . Yosef, decidirá 394 00 : 40: 11,467 -> 00: 40: 12,265 Estamos a salvo. 395 00: 40: 13,289 -> 00: 40: 14,541 somos tudo. 396 00: 40: 19,237 -> 00: 40: 20,139 Ele foi enterrado, 397 00: 40: 21,800 -> 00: 40: 22,759 Ninguém nunca vai encontrá-lo. 398 00: 40: 24,587 -> 00: 40: 25,519 pai, 399 00: 40: 25,821 -> 00: 40: 27,016 ele pode vir com a gente? 400 00: 40: 30,028 -> 00: 40: 31,224 Torne-se uma irmã. 401 00: 40: 33,406 -> 00: 40: 34,203 Sim. 402 00: 40: 46,618 -> 00 : 40: 47,824 cheirava Egito. 403 00: 41: 10,950 -> 00: 41: 13,393 sobrinho, Keponakn, 404 00: 41: 17,837 -> 00: 41: 18,742 Ele está morto, 405 00: 41: 20,312 -> 00: 41: 21,350 Mas nós não matá-lo,
sendo traduzido, aguarde..
