52800:31:25,300 --> 00:31:28,540Life is a mysterious thing. Each life  Tradução - 52800:31:25,300 --> 00:31:28,540Life is a mysterious thing. Each life  Português como dizer

52800:31:25,300 --> 00:31:28,540Lif

528
00:31:25,300 --> 00:31:28,540
Life is a mysterious thing. Each life has needs.

529
00:31:28,800 --> 00:31:31,330
This life needs the sea again.

530
00:31:31,400 --> 00:31:33,900
be stably rotated in the air to breathe ocean ...

531
00:31:33,901 --> 00:31:35,220
droplets.

532
00:31:35,221 --> 00:31:37,530
If he can return to the sea again ...

533
00:31:37,531 --> 00:31:39,300
He has everything you need and will grow stronger than the help ...

534
00:31:39,301 --> 00:31:40,650
which will be given.

535
00:31:48,400 --> 00:31:49,550
Mom, no!

536
00:31:49,900 --> 00:31:51,450
Do not ... do not!

537
00:31:52,600 --> 00:31:54,630
- The "don't have to get it back. - What?

538
00:31:56,150 --> 00:31:57,610
To get it back?

539
00:31:57,611 --> 00:31:59,960
- John Boy! - What the hell is with him?

540
00:32:02,450 --> 00:32:04,065
John Boys!

541
00:32:06,000 --> 00:32:07,320
- Where is he going; - I do not know.

542
00:32:07,321 --> 00:32:08,750
He said he would explain later.

543
00:32:08,751 --> 00:32:10,520
Well, I do not know why he said that the 'don't Gonzi ...

544
00:32:10,521 --> 00:32:12,190
You should get behind the new pants.

545
00:32:12,191 --> 00:32:15,000
John Boys will go to the dance without wearing pants?

546
00:32:16,145 --> 00:32:18,490
'Don't, I have no time to go to Marsa himself, so ...

547
00:32:18,600 --> 00:32:21,400
if you write a note will give to it when it comes?

548
00:32:23,600 --> 00:32:28,770
Set, 30 ... 35 and two dollars. Two dollars and 35 cents.

549
00:32:29,270 --> 00:32:31,300
'Don't, you know that I hate to return something to you ...

550
00:32:31,301 --> 00:32:33,000
if I bought. - Oh! It is OK.

551
00:32:33,001 --> 00:32:34,470
Do not you care about it.

552
00:32:36,420 --> 00:32:37,950
You write the note?

553
00:32:44,730 --> 00:32:45,840
John Boy?

554
00:32:48,305 --> 00:32:49,370
Marsa!

555
00:32:51,540 --> 00:32:53,225
Once I wrote a note.

556
00:32:53,226 --> 00:32:54,700
Note on what?

557
00:33:00,575 --> 00:33:02,700
I am afraid that I can not get to dance.

558
00:33:03,830 --> 00:33:05,180
What do you mean;

559
00:33:05,330 --> 00:33:07,400
Well, I can not really explain it to you. Now something ...

560
00:33:07,401 --> 00:33:09,540
arose ... - An illness in your family?

561
00:33:09,541 --> 00:33:10,900
- No no. - One death?

562
00:33:10,901 --> 00:33:13,270
- No, not that. - Then what;

563
00:33:14,200 --> 00:33:15,100
Well ...

564
00:33:15,900 --> 00:33:17,220
you see, you have to get Maggie ...

565
00:33:17,221 --> 00:33:20,510
John Boy Walton! To say and swear ...

566
00:33:20,700 --> 00:33:23,530
I swear honestly in the Bible that ever, ever ...

567
00:33:23,531 --> 00:33:26,150
I will not talk to you again in my lifetime. - No, no Marsa! You know ...

568
00:33:26,151 --> 00:33:27,265
Marsa, you ...

569
00:33:55,700 --> 00:33:57,110
Ms. Mackenzie!

570
00:33:59,400 --> 00:34:01,750
- I'll take you. - Where?

571
00:34:01,751 --> 00:34:03,220
But, to see the sea.

572
00:34:03,875 --> 00:34:06,200
Are you sure you want me to see an old piece ...

573
00:34:06,201 --> 00:34:08,050
baggage like me?

574
00:34:09,200 --> 00:34:10,540
Come in.

575
00:34:12,040 --> 00:34:13,660
From here. It is OK.

576
00:34:15,535 --> 00:34:16,540
Thank you.

577
00:34:17,800 --> 00:34:22,900
You will get the high road and I'll take the small street ...

578
00:34:22,901 --> 00:34:25,192
and I'll be in Scotland ...

579
00:34:25,400 --> 00:34:27,860
before you.

580
00:34:27,861 --> 00:34:33,690
But me and my true love will never meet again ...

581
00:34:33,691 --> 00:34:40,370
the beautiful, beautiful shores of Lake Lomon.

582
00:34:43,445 --> 00:34:44,640
What is;

583
00:34:44,890 --> 00:34:46,650
Can you smell it?

584
00:34:47,000 --> 00:34:48,990
- Which; - Smell!

585
00:34:50,990 --> 00:34:54,260
- The sea! - 'J! The sea!

586
00:35:52,020 --> 00:35:54,300
There is no need to stay here with me.

587
00:35:56,250 --> 00:35:58,620
If you're here, I'm going sekeinous rocks for a while.

588
00:35:58,621 --> 00:36:01,650
Go as far as you like. I will be quite good.

589
00:36:01,651 --> 00:36:02,850
All right.

590
00:37:19,995 --> 00:37:21,350
Lady?

591
00:37:22,100 --> 00:37:23,130
Lady?

592
00:37:24,000 --> 00:37:26,420
- Hello. - Has a little chill, right?

593
00:37:27,100 --> 00:37:28,720
Yes he has.

594
00:37:30,100 --> 00:37:32,285
There is the place from where I came.

595
00:37:32,700 --> 00:37:34,865
There is the place where I was born.

596
00:37:34,866 --> 00:37:38,030
Across the path fear crossing these waves.

597
00:38:21,185 --> 00:38:23,580
The only thing I can remember is the name.

598
00:38:23,581 --> 00:38:26,510
- I know it was here somewhere. Are you sure?

599
00:38:26,650 --> 00:38:28,310
Of course I'm sure.

600
00:38:29,095 --> 00:38:30,810
Madam, what do we do when we get to the last?

601
00:38:30,811 --> 00:38:32,920
Oh! I told you was ...

602
00:38:35,600 --> 00:38:40,200
It was 30 years ago. Oh! But you might still be here.

603
00:38:40,400 --> 00:38:43,050
My guess is not. I'm sure we can find a place.

604
00:38:43,051 --> 00:38:44,705
Oh! Can.

605
00:38:45,960 --> 00:38:48,995
Oh! '' The Mermaid '! There it is!

606
00:38:50,715 --> 00:38:52,900
RESTAURANT GORGONA

607
00:38:54,005 --> 00:38:57,200
I remembered now. '' The Mermaid '!

608
00:39:14,275 --> 00:39:15,770
Are you ready to order, sir?

609
00:39:16,000 --> 00:39:17,160
Oh! Yes.

610
00:39:17,600 --> 00:39:21,280
The lady will get ... clams and I'll get lobster.

611
00:39:21,281 --> 00:39:23,350
- Grilled or boiled, sir? - What?

612
00:39:24,060 --> 00:39:26,120
Fried or boiled?

613
00:39:28,210 --> 00:39:32,050
I think I remember the fried lobster was great.

614
00:39:32,280 --> 00:39:34,900
Hedda ... yes. I'll roast lobster tonight.

615
00:39:39,500 --> 00:39:41,100
It looks exactly the same.

616
00:39:41,101 --> 00:39:43,460
There is little change in time.

617
00:39:45,010 --> 00:39:46,620
How is it;

618
00:39:46,800 --> 00:39:48,550
- Who? - Lobster.

619
00:39:48,551 --> 00:39:50,420
I read about him but never tasted him.

620
00:39:50,700 --> 00:39:52,640
It's delicious!

621
00:40:02,655 --> 00:40:03,800
Thank you.

622
00:40:07,700 --> 00:40:11,150
- I hope it is not too expensive. - Is fine.

623
00:40:11,305 --> 00:40:12,420
Are you sure;

624
00:40:13,400 --> 00:40:15,070
- Got enough with you? - Yes.

625
00:40:16,540 --> 00:40:18,240
How many are they;

626
00:40:18,490 --> 00:40:20,470
Two dollars and 10 cents.

627
00:40:22,200 --> 00:40:24,350
It is believed that 25 cents is enough for a tip?

628
00:40:24,900 --> 00:40:27,100
It sounds more than enough for me.

629
00:40:53,365 --> 00:40:57,010
Plays a purpose. Michael loved to dance, too.

630
00:40:59,675 --> 00:41:01,100
You want to dance?

631
00:41:03,535 --> 00:41:06,860
The days of my dance long since passed.

632
00:41:07,700 --> 00:41:09,000
I do not believe it.

633
00:41:09,001 --> 00:41:11,025
Come with you.

634
00:41:11,200 --> 00:41:12,660
Come in.

635
00:42:40,191 --> 00:42:42,415
And I lost thinking that the lobster ...

636
00:42:42,416 --> 00:42:45,545
He jumped over my hand and was on the floor.

637
00:42:45,890 --> 00:42:48,490
What would be surprising!

638
00:42:52,400 --> 00:42:54,650
- Almost like now. - Yes.

639
00:42:55,745 --> 00:42:59,925
You will get the high road and I'll take the small street ...

640
00:42:59,926 --> 00:43:04,000
and I'll be in Scotland before you.

641
00:43:04,001 --> 00:43:09,400
But me and my true love will never meet again ...

642
00:43:09,401 --> 00:43:14,170
the beautiful, beautiful shores of Lake Lomon.

643
00:43:14,955 --> 00:43:16,025
What is;

644
00:43:17,015 --> 00:43:18,170
What is;

645
00:43:19,625 --> 00:43:21,250
My arm!

646
00:43:21,820 --> 00:43:25,100
My senses with abandon.

647
00:43:25,800 --> 00:43:27,950
Let me ... I will do on the side, let me do it on the side.

648
00:43:27,951 --> 00:43:28,951
No.

649
00:43:29,555 --> 00:43:33,250
I'm okay. But you must take me home.

650
00:43:34,980 --> 00:43:36,390
All right. Right now.

651
00:43:52,425 --> 00:43:54,180
Listen you, son.

652
00:43:54,675 --> 00:43:56,710
You need to stop blaming yourself.

653
00:43:57,800 --> 00:43:59,760
Listen to Vance doctor said ...

654
00:44:00,945 --> 00:44:03,655
her heart is ready to run for over a year.

655
00:44:03,750 --> 00:44:05,875
Just a matter of time.

656
00:44:08,690 --> 00:44:10,680
There will now become this ...

657
00:44:11,365 --> 00:44:13,500
if I do not go there.

658
00:44:14,090 --> 00:44:16,890
If not you went you would go alone.

659
00:44:18,800 --> 00:44:20,750
He did this.

660
00:44:22,100 --> 00:44:25,170
He was a convinced and determined to go there.

661
00:44:27,600 --> 00:44:28,850
I guess.

662
00:44:40,565 --> 00:44:43,030
He wants to see you, John Boy.

663
00:44:55,100 --> 00:44:56,470
John Boy?

664
00:44:57,320 --> 00:44:58,950
Are you;

665
00:44:58,951 --> 00:45:00,060
Yes ma'am.

666
00:45:03,900 --> 00:45:06,225
Come near, John Boy.

667
00:45:08,700 --> 00:45:11,545
Now that we are the doctor and we ...

668
00:45:11,835 --> 00:45:14,850
I will not have the luxury for a long time.

669
00:45:14,851 --> 00:45:17,070
Maggie, kept thy strength.

670
00:45:17,575 --> 00:45:18,930
See?

671
00:45:19,600 --> 00:45:22,260
This is still the boss, give me a boat.

672
00:45:26,865 --> 00:45:28,000
I ...

673
00:45:28,995 --> 00:45:31,430
I want to thank you, John Boy.

674
00:45:32,100 --> 00:45:35,400
you gave me those ... the happiest moments ...

675
00:45:35,401 --> 00:45:38,580
I was looking for ... 30 years.

676
00:45:40,600 --> 00:45:41,720
I ...

677
00:45:42,400 --> 00:45:44,220
the best.

678
00:45:48,200 --> 00:45:50,305
Well, I enjoyed every minute of them.

679
00:45:52,400 --> 00:45:54,320
Where is my bag?

680
00:45:55,650 --> 00:45:57,205
Oh! My bag!

0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
52800:31:25,300 --> 00:31:28,540Life is a mysterious thing. Each life has needs.52900:31:28,800 --> 00:31:31,330This life needs the sea again.53000:31:31,400 --> 00:31:33,900be stably rotated in the air to breathe ocean ...53100:31:33,901 --> 00:31:35,220droplets.53200:31:35,221 --> 00:31:37,530If he can return to the sea again ...53300:31:37,531 --> 00:31:39,300He has everything you need and will grow stronger than the help ...53400:31:39,301 --> 00:31:40,650which will be given.53500:31:48,400 --> 00:31:49,550Mom, no!53600:31:49,900 --> 00:31:51,450Do not ... do not!53700:31:52,600 --> 00:31:54,630- The "don't have to get it back. - What?53800:31:56,150 --> 00:31:57,610To get it back?53900:31:57,611 --> 00:31:59,960- John Boy! - What the hell is with him?54000:32:02,450 --> 00:32:04,065John Boys!54100:32:06,000 --> 00:32:07,320- Where is he going; - I do not know.54200:32:07,321 --> 00:32:08,750He said he would explain later.54300:32:08,751 --> 00:32:10,520Well, I do not know why he said that the 'don't Gonzi ...54400:32:10,521 --> 00:32:12,190You should get behind the new pants.54500:32:12,191 --> 00:32:15,000John Boys will go to the dance without wearing pants?54600:32:16,145 --> 00:32:18,490'Don't, I have no time to go to Marsa himself, so ...54700:32:18,600 --> 00:32:21,400if you write a note will give to it when it comes?54800:32:23, 600--> 00:32:28, 770Conjunto, 30... 35 e dois dólares. Dois dólares e 35 centavos.54900:32:29, 270--> 00:32:31, 300' Não, você sabe que eu odeio retornar algo para você...55000:32:31, 301--> 00:32:33, 000Se eu comprei. -Oh! É razoável.55100:32:33, 001--> 00:32:34, 470Não se importa com isso.55200:32:36, 420--> 00:32:37, 950Você escreveu o bilhete?55300:32:44, 730--> 00:32:45, 840John Boy?55400:32:48, 305--> 00:32:49, 370Marsa!55500:32:51, 540--> 00:32:53, 225Uma vez escrevi um bilhete.35p00:32:53, 226--> 00:32:54, 700Nota sobre o que?55700:33:00, 575--> 00:33:02, 700Tenho medo de que eu não consigo dançar.55800:33:03, 830--> 00:33:05, 180O que quer dizer;55900:33:05, 330--> 00:33:07, 400Bem, eu não posso realmente explicar isso para você. Agora uma coisa...56000:33:07, 401--> 00:33:09, 540levantou-se... - uma doença na sua família?56100:33:09, 541--> 00:33:10, 900-Sem n º - uma morte?56200:33:10, 901--> 00:33:13, 270-Não, não é isso. -Então o quê;56300:33:14, 200--> 00:33:15, 100Bem...56400:33:15, 900--> 00:33:17, 220Você vê, você tem de ter a Maggie...56500:33:17, 221--> 00:33:20, 510John Boy Walton! Para dizer e jurar...56600:33:20, 700--> 00:33:23, 530Eu juro que honestamente na Bíblia que nunca, nunca...56700:33:23, 531--> 00:33:26, 150Não falarei de você outra vez na minha vida. -Não, não Marsa! Você sabe...56800:33:26, 151--> 00:33:27, 265Marsa, você...56900:33:55,700 --> 00:33:57,110Ms. Mackenzie!57000:33:59,400 --> 00:34:01,750- I'll take you. - Where?57100:34:01,751 --> 00:34:03,220But, to see the sea.57200:34:03,875 --> 00:34:06,200Are you sure you want me to see an old piece ...57300:34:06,201 --> 00:34:08,050baggage like me?57400:34:09,200 --> 00:34:10,540Come in.57500:34:12,040 --> 00:34:13,660From here. It is OK.57600:34:15,535 --> 00:34:16,540Thank you.57700:34:17,800 --> 00:34:22,900 You will get the high road and I'll take the small street ... 57800:34:22,901 --> 00:34:25,192 and I'll be in Scotland ... 57900:34:25,400 --> 00:34:27,860 before you. 58000:34:27,861 --> 00:34:33,690 But me and my true love will never meet again ... 58100:34:33,691 --> 00:34:40,370 the beautiful, beautiful shores of Lake Lomon. 58200:34:43,445 --> 00:34:44,640What is;58300:34:44,890 --> 00:34:46,650Can you smell it?58400:34:47,000 --> 00:34:48,990- Which; - Smell!58500:34:50,990 --> 00:34:54,260- The sea! - 'J! The sea!58600:35:52,020 --> 00:35:54,300There is no need to stay here with me.58700:35:56,250 --> 00:35:58,620If you're here, I'm going sekeinous rocks for a while.58800:35:58,621 --> 00:36:01,650Go as far as you like. I will be quite good.58900:36:01,651 --> 00:36:02,850All right.59000:37:19,995 --> 00:37:21,350Lady?59100:37:22,100 --> 00:37:23,130Lady?59200:37:24,000 --> 00:37:26,420- Hello. - Has a little chill, right?59300:37:27,100 --> 00:37:28,720Yes he has.59400:37:30,100 --> 00:37:32,285There is the place from where I came.59500:37:32,700 --> 00:37:34,865There is the place where I was born.59600:37:34,866 --> 00:37:38,030Across the path fear crossing these waves.59700:38:21,185 --> 00:38:23,580The only thing I can remember is the name.59800:38:23,581 --> 00:38:26,510- I know it was here somewhere. Are you sure?59900:38:26,650 --> 00:38:28,310Of course I'm sure.60000:38:29,095 --> 00:38:30,810Madam, what do we do when we get to the last?60100:38:30,811 --> 00:38:32,920Oh! I told you was ...60200:38:35,600 --> 00:38:40,200It was 30 years ago. Oh! But you might still be here.60300:38:40,400 --> 00:38:43,050My guess is not. I'm sure we can find a place.60400:38:43,051 --> 00:38:44,705Oh! Can.60500:38:45,960 --> 00:38:48,995Oh! '' The Mermaid '! There it is!60600:38:50,715 --> 00:38:52,900RESTAURANT GORGONA60700:38:54,005 --> 00:38:57,200I remembered now. '' The Mermaid '!60800:39:14,275 --> 00:39:15,770Are you ready to order, sir?60900:39:16,000 --> 00:39:17,160Oh! Yes.61000:39:17,600 --> 00:39:21,280The lady will get ... clams and I'll get lobster.61100:39:21,281 --> 00:39:23,350- Grilled or boiled, sir? - What?61200:39:24,060 --> 00:39:26,120Fried or boiled?61300:39:28,210 --> 00:39:32,050I think I remember the fried lobster was great.61400:39:32,280 --> 00:39:34,900Hedda ... yes. I'll roast lobster tonight.61500:39:39,500 --> 00:39:41,100It looks exactly the same.61600:39:41,101 --> 00:39:43,460There is little change in time.61700:39:45,010 --> 00:39:46,620How is it;61800:39:46,800 --> 00:39:48,550- Who? - Lobster.61900:39:48,551 --> 00:39:50,420I read about him but never tasted him.62000:39:50,700 --> 00:39:52,640It's delicious!62100:40:02,655 --> 00:40:03,800Thank you.62200:40:07,700 --> 00:40:11,150- I hope it is not too expensive. - Is fine.62300:40:11,305 --> 00:40:12,420Are you sure;62400:40:13,400 --> 00:40:15,070- Got enough with you? - Yes.62500:40:16,540 --> 00:40:18,240How many are they;62600:40:18,490 --> 00:40:20,470Two dollars and 10 cents.62700:40:22,200 --> 00:40:24,350It is believed that 25 cents is enough for a tip?62800:40:24,900 --> 00:40:27,100It sounds more than enough for me.62900:40:53,365 --> 00:40:57,010Plays a purpose. Michael loved to dance, too.63000:40:59,675 --> 00:41:01,100You want to dance?63100:41:03,535 --> 00:41:06,860The days of my dance long since passed.63200:41:07,700 --> 00:41:09,000I do not believe it.63300:41:09,001 --> 00:41:11,025Come with you.63400:41:11,200 --> 00:41:12,660Come in.63500:42:40,191 --> 00:42:42,415And I lost thinking that the lobster ...63600:42:42,416 --> 00:42:45,545He jumped over my hand and was on the floor.63700:42:45,890 --> 00:42:48,490What would be surprising!63800:42:52,400 --> 00:42:54,650- Almost like now. - Yes.63900:42:55,745 --> 00:42:59,925 You will get the high road and I'll take the small street ... 64000:42:59,926 --> 00:43:04,000 and I'll be in Scotland before you. 64100:43:04,001 --> 00:43:09,400 But me and my true love will never meet again ... 64200:43:09,401 --> 00:43:14,170 the beautiful, beautiful shores of Lake Lomon. 64300:43:14,955 --> 00:43:16,025What is;64400:43:17,015 --> 00:43:18,170What is;64500:43:19,625 --> 00:43:21,250My arm!64600:43:21,820 --> 00:43:25,100My senses with abandon.64700:43:25,800 --> 00:43:27,950Let me ... I will do on the side, let me do it on the side.64800:43:27,951 --> 00:43:28,951No.64900:43:29,555 --> 00:43:33,250I'm okay. But you must take me home.65000:43:34,980 --> 00:43:36,390All right. Right now.65100:43:52,425 --> 00:43:54,180Listen you, son.65200:43:54,675 --> 00:43:56,710You need to stop blaming yourself.65300:43:57,800 --> 00:43:59,760Listen to Vance doctor said ...65400:44:00,945 --> 00:44:03,655her heart is ready to run for over a year.65500:44:03,750 --> 00:44:05,875Just a matter of time.65600:44:08,690 --> 00:44:10,680There will now become this ...65700:44:11,365 --> 00:44:13,500if I do not go there.65800:44:14,090 --> 00:44:16,890If not you went you would go alone.65900:44:18,800 --> 00:44:20,750He did this.66000:44:22,100 --> 00:44:25,170He was a convinced and determined to go there.66100:44:27,600 --> 00:44:28,850I guess.66200:44:40,565 --> 00:44:43,030He wants to see you, John Boy.66300:44:55,100 --> 00:44:56,470John Boy?66400:44:57,320 --> 00:44:58,950Are you;66500:44:58,951 --> 00:45:00,060Yes ma'am.66600:45:03,900 --> 00:45:06,225Come near, John Boy.66700:45:08,700 --> 00:45:11,545Now that we are the doctor and we ...66800:45:11,835 --> 00:45:14,850I will not have the luxury for a long time.66900:45:14,851 --> 00:45:17,070Maggie, kept thy strength.67000:45:17,575 --> 00:45:18,930See?67100:45:19,600 --> 00:45:22,260This is still the boss, give me a boat.67200:45:26,865 --> 00:45:28,000I ...67300:45:28,995 --> 00:45:31,430I want to thank you, John Boy.67400:45:32,100 --> 00:45:35,400you gave me those ... the happiest moments ...67500:45:35,401 --> 00:45:38,580I was looking for ... 30 years.67600:45:40,600 --> 00:45:41,720I ...67700:45:42,400 --> 00:45:44,220the best.67800:45:48,200 --> 00:45:50,305Well, I enjoyed every minute of them.67900:45:52,400 --> 00:45:54,320Where is my bag?68000:45:55,650 --> 00:45:57,205Oh! My bag!
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 2:[Cópia de]
Copiado!
528
00: 31: 25,300 -> 00: 31: 28,540
A vida é uma coisa misteriosa. Cada vida tem necessidades. 529 00: 31: 28,800 -> 00: 31: 31,330 . Esta vida tem o mar de novo 530 00: 31: 31,400 -> 00: 31: 33,900 ser estavelmente rodado no ar para respirar oceano. .. 531 00: 31: 33,901 -> 00: 31: 35,220 gotículas. 532 00: 31: 35,221 -> 00: 31: 37,530 Se ele pode voltar para o mar de novo ... 533 00: 31: 37,531 - -> 00: 31: 39,300 Ele tem tudo que você precisa e vai crescer mais forte do que a ajuda ... 534 00: 31: 39,301 -> 00: 31: 40,650 que será dado. 535 00: 31: 48,400 -> 00: 31: 49,550 Mãe, não! 536 00: 31: 49,900 -> 00: 31: 51,450 Não ... não! 537 00: 31: 52,600 -> 00: 31: 54,630 - O "don ' t tem que recuperá-lo - o que.? 538 00: 31: 56,150 -> 00: 31: 57,610 Para obtê-lo de volta? 539 00: 31: 57,611 -> 00: 31: 59,960 ! - John Boy - O que o diabos é com ele? 540 00: 32: 02,450 -> 00: 32: 04,065 John Boys! 541 00: 32: 06,000 -> 00: 32: 07,320 . - Onde ele está indo, - eu não sei 542 00 : 32: 07,321 -> 00: 32: 08,750 Ele disse que iria explicar mais tarde. 543 00: 32: 08,751 -> 00: 32: 10,520 Bem, eu não sei por que ele disse que o 'não Gonzi. .. 544 00: 32: 10,521 -> 00: 32: 12,190 Você deve chegar por trás das calças novas. 545 00: 32: 12,191 -> 00: 32: 15,000 ? John meninos vão para o baile sem vestindo calças 546 00: 32: 16,145 -> 00: 32: 18,490 'Não, eu não tenho tempo para ir para o próprio Marsa, então ... 547 00: 32: 18,600 -> 00: 32: 21,400 se você escrever um nota vai dar a ele quando ele vem? 548 00: 32: 23,600 -> 00: 32: 28,770 Set, 30 ... 35 e dois dólares. Dois dólares e 35 centavos. 549 00: 32: 29,270 -> 00: 32: 31,300 'Não, você sabe que eu odeio para retornar algo para você ... 550 00: 32: 31,301 -> 00:32 : 33.000 se eu comprei. - Oh! É OK. 551 00: 32: 33,001 -> 00: 32: 34,470 Você não se preocupa com isso. 552 00: 32: 36,420 -> 00: 32: 37,950 ? Você escreve a nota 553 00: 32: 44,730 -> 00: 32: 45,840 John Boy? 554 00: 32: 48,305 -> 00: 32: 49,370 Marsa! 555 00: 32: 51,540 -> 00: 32: 53,225 . Uma vez eu escrevi uma nota 556 00: 32: 53,226 -> 00: 32: 54,700 Nota sobre o quê? 557 00: 33: 00,575 -> 00: 33: 02,700 Tenho medo de que eu não posso começar a dançar. 558 00: 33: 03,830 -> 00 : 33: 05,180 O que quer dizer, 559 00: 33: 05,330 -> 00: 33: 07,400 Bem, eu realmente não posso explicar isso para você. Agora alguma coisa ... 560 00: 33: 07,401 -> 00: 33: 09,540 surgiu ... - Uma doença em sua família? 561 00: 33: 09,541 -> 00: 33: 10,900 - Não, não. - Uma morte? 562 00: 33: 10,901 -> 00: 33: 13,270 - Não, não é isso. - Então, o que, 563 00: 33: 14,200 -> 00: 33: 15,100 Bem ... 564 00: 33: 15,900 -> 00: 33: 17,220 você vê, você tem que chegar Maggie ... 565 00: 33: 17,221 -> 00: 33: 20,510 John Boy Walton! Dizer e juro ... 566 00: 33: 20,700 -> 00: 33: 23,530 Eu juro honestamente na Bíblia que nunca, nunca ... 567 00: 33: 23,531 -> 00: 33: 26,150 eu vou não falar com você novamente em minha vida. - Não, não Marsa! Você sabe ... 568 00: 33: 26,151 -> 00: 33: 27,265 Marsa, você ... 569 00: 33: 55,700 -> 00: 33: 57,110 Ms. Mackenzie! 570 00: 33: 59,400 -> 00: 34: 01,750 - Vou levá-lo. - Onde? 571 00: 34: 01,751 -> 00: 34: 03,220 Mas, para ver o mar. 572 00: 34: 03,875 -> 00: 34: 06,200 Você tem certeza que quer que eu veja uma peça antiga. .. 573 00: 34: 06,201 -> 00: 34: 08,050 bagagem como eu? 574 00: 34: 09,200 -> 00: 34: 10,540 Entre. 575 00: 34: 12,040 -> 00:34: 13.660 partir daqui. É OK. 576 00: 34: 15,535 -> 00: 34: 16,540 Obrigado. 577 00: 34: 17,800 -> 00: 34: 22,900 Você vai ter a estrada e eu vou tomar o pequeno rua. .. 578 00: 34: 22,901 -> 00: 34: 25,192 e eu estarei na Escócia ... 579 00: 34: 25,400 -> 00: 34: 27,860 antes de você. 580 00: 34: 27,861 - -> 00: 34: 33,690 Mas eu e meu verdadeiro amor nunca vai encontrar novamente ... 581 00: 34: 33,691 -> 00: 34: 40,370 os belos, belas margens do Lago Lomon. 582 00: 34: 43,445 - -> 00: 34: 44,640 Qual é, 583 00: 34: 44,890 -> 00: 34: 46,650 Você pode sentir o cheiro? 584 00: 34: 47,000 -> 00: 34: 48,990 - Quais; ! - Cheiro 585 00: 34: 50,990 -> 00: 34: 54,260 - O mar! - 'J! O mar! 586 00: 35: 52,020 -> 00: 35: 54,300 Não há necessidade de ficar aqui comigo. 587 00: 35: 56,250 -> 00: 35: 58,620 Se você está aqui, eu sou indo rochas sekeinous por um tempo. 588 00: 35: 58,621 -> 00: 36: 01,650 ir tão longe como você gosta. Vou ser muito bom. 589 00: 36: 01,651 -> 00: 36: 02,850 Tudo bem. 590 00: 37: 19,995 -> 00: 37: 21,350 Senhora? 591 00: 37: 22,100 -> 00: 37: 23,130 Senhora? 592 00: 37: 24,000 -> 00: 37: 26,420 - Olá. - Tem um pouco de frio, certo? 593 00: 37: 27,100 -> 00: 37: 28,720 Sim, ele tem. 594 00: 37: 30,100 -> 00: 37: 32,285 Não é o lugar de onde eu vim. 595 00: 37: 32,700 -> 00: 37: 34,865 Não é o lugar onde eu nasci. 596 00: 37: 34,866 -> 00: 37: 38,030 . Do outro lado do caminho medo de cruzar essas ondas 597 00: 38: 21,185 -> 00: 38: 23,580 A única coisa que posso lembrar é o nome. 598 00: 38: 23,581 -> 00: 38: 26,510 - Eu sei que foi aqui em algum lugar. Tem certeza? 599 00: 38: 26,650 -> 00: 38: 28,310 Claro que eu tenho certeza. 600 00: 38: 29,095 -> 00: 38: 30,810 Senhora, o que vamos fazer quando chegarmos ao durar? 601 00: 38: 30,811 -> 00: 38: 32,920 Oh! Eu disse que era ... 602 00: 38: 35,600 -> 00: 38: 40,200 Foi há 30 anos. Oh! Mas você ainda pode estar aqui. 603 00: 38: 40,400 -> 00: 38: 43,050 Meu palpite não é. Tenho certeza de que podemos encontrar um lugar. 604 00: 38: 43,051 -> 00: 38: 44,705 Oh! Cân. 605 00: 38: 45,960 -> 00: 38: 48,995 Oh! '' The Mermaid '! Aí está! 606 00: 38: 50,715 -> 00: 38: 52,900 RESTAURANTE GORGONA 607 00: 38: 54,005 -> 00: 38: 57,200 Lembrei-me agora. '' The Mermaid '! 608 00: 39: 14,275 -> 00: 39: 15,770 Você está pronto para a ordem, senhor? 609 00: 39: 16,000 -> 00: 39: 17,160 Oh! Sim. 610 00: 39: 17,600 -> 00: 39: 21,280 A senhora vai ficar ... mariscos e eu vou chegar lagosta. 611 00: 39: 21,281 -> 00: 39: 23,350 - grelhado ou cozido, senhor? ? - O que 612 00: 39: 24,060 -> 00: 39: 26,120 frito ou cozido? 613 00: 39: 28,210 -> 00: 39: 32,050 . Acho que me lembro a lagosta frito foi ótimo 614 0:39: 32,280 -> 00: 39: 34,900 Hedda ... sim. Eu vou assado lagosta esta noite. 615 00: 39: 39,500 -> 00: 39: 41,100 Ele parece exatamente o mesmo. 616 00: 39: 41,101 -> 00: 39: 43,460 . Há pouca mudança no tempo 617 00 : 39: 45,010 -> 00: 39: 46,620 Como é que é; 618 00: 39: 46,800 -> 00: 39: 48,550 - Quem? . - Lobster 619 00: 39: 48,551 -> 00: 39: 50,420 Eu li sobre ele, mas nunca provou-o. 620 00: 39: 50,700 -> 00: 39: 52,640 É delicioso! 621 00: 40: 02,655 - -> 00: 40: 03,800 Obrigado. 622 00: 40: 07,700 -> 00: 40: 11,150 - Espero que isso não é muito caro. - É bem. 623 00: 40: 11,305 -> 00: 40: 12,420 Tem certeza; 624 00: 40: 13,400 -> 00: 40: 15,070 - Tenho o suficiente com você? - Sim. 625 00: 40: 16,540 -> 00: 40: 18,240 Quantos são; 626 00: 40: 18,490 -> 00: 40: 20,470 . Dois dólares e 10 centavos 627 00: 40: 22,200 - > 00: 40: 24,350 Acredita-se que 25 centavos é suficiente para uma dica? 628 00: 40: 24,900 -> 00: 40: 27,100 Parece mais do que suficiente para mim. 629 00: 40: 53,365 -> 00 : 40: 57,010 Toca um propósito. Michael adorava dançar também. 630 00: 40: 59,675 -> 00: 41: 01,100 Você quer dançar? 631 00: 41: 03,535 -> 00: 41: 06,860 . Os dias da minha dança muito que passou 632 00: 41: 07,700 -> 00: 41: 09,000 Eu não acredito nisso. 633 00: 41: 09,001 -> 00: 41: 11,025 . Vem com você 634 00: 41: 11,200 -> 00:41: 12,660 Entre. 635 00: 42: 40,191 -> 00: 42: 42,415 e eu perdi pensando que a lagosta ... 636 00: 42: 42,416 -> 00: 42: 45,545 Ele pulou sobre a minha mão e estava em o chão. 637 00: 42: 45,890 -> 00: 42: 48,490 O que seria surpreendente! 638 00: 42: 52,400 -> 00: 42: 54,650 - Quase como agora. - Sim. 639 00: 42: 55,745 -> 00: 42: 59,925 Você vai ter a estrada e eu vou levar a pequena rua ... 640 00: 42: 59,926 -> 00: 43: 04,000 e eu estará na Escócia antes de você. 641 00: 43: 04,001 -> 00: 43: 09,400 Mas eu e meu verdadeiro amor nunca vai encontrar novamente ... 642 00: 43: 09,401 -> 00: 43: 14,170 a linda, linda margens do Lago Lomon. 643 00: 43: 14,955 -> 00: 43: 16,025 Qual é, 644 00: 43: 17,015 -> 00: 43: 18,170 Qual é, 645 00: 43: 19,625 - > 00: 43: 21,250 Meu braço! 646 00: 43: 21,820 -> 00: 43: 25,100 Meus sentidos com abandono. 647 00: 43: 25,800 -> 00: 43: 27,950 Deixe-me ... Eu vou fazer ao lado, deixe-me fazê-lo na lateral. 648 00: 43: 27,951 -> 00: 43: 28,951 Não. 649 00: 43: 29,555 -> 00: 43: 33,250 Eu estou bem. Mas você deve me levar para casa. 650 00: 43: 34,980 -> 00: 43: 36,390 Tudo bem. . Neste momento 651 00: 43: 52,425 -> 00: 43: 54,180 Ouça, filho. 652 00: 43: 54,675 -> 00: 43: 56,710 Você precisa parar de culpar a si mesmo. 653 00: 43: 57,800 - -> 00: 43: 59,760 Ouça a Vance médico disse ... 654 00: 44: 00,945 -> 00: 44: 03,655 seu coração está pronto para ser executado por mais de um ano. 655 00: 44: 03,750 -> 00 : 44: 05,875 É só uma questão de tempo. 656 00: 44: 08,690 -> 00: 44: 10,680 Há agora vai se tornar isto ... 657 00: 44: 11,365 -> 00: 44: 13,500 se eu não ir para lá. 658 00: 44: 14,090 -> 00: 44: 16,890 . Se não foi você que você iria sozinho 659 00: 44: 18,800 -> 00: 44: 20,750 Ele fez isso. 660 00: 44: 22,100 -> 00: 44: 25,170 Ele era um convicto e determinado a ir para lá. 661 00: 44: 27,600 -> 00: 44: 28,850 eu acho. 662 00: 44: 40,565 -> 00: 44: 43,030 Ele . quer vê-lo, John Boy 663 00: 44: 55,100 -> 00: 44: 56,470 John Boy? 664 00: 44: 57,320 -> 00: 44: 58,950 É você; 665 00: 44: 58,951 - > 00: 45: 00,060 Sim, senhora. 666 00: 45: 03,900 -> 00: 45: 06,225 Chegai, John Boy. 667 00: 45: 08,700 -> 00: 45: 11,545 Agora que estamos a médico e nós ... 668 00: 45: 11,835 -> 00: 45: 14,850 Eu não terá o luxo por um longo tempo. 669 00: 45: 14,851 -> 00: 45: 17,070 Maggie, guardado a tua força . 670 00: 45: 17,575 -> 00: 45: 18,930 Está vendo? 671 00: 45: 19,600 -> 00: 45: 22,260 Este ainda é o chefe, dá-me um barco. 672 00: 45: 26,865 - > 00: 45: 28,000 Eu ... 673 00: 45: 28,995 -> 00: 45: 31,430 Quero agradecer a você, John Boy. 674 00: 45: 32,100 -> 00: 45: 35,400 você me deu esses ... os momentos mais felizes ... 675 00: 45: 35,401 -> 00: 45: 38,580 Eu estava procurando por ... 30 anos. 676 00: 45: 40,600 -> 00: 45: 41,720 eu. .. 677 00: 45: 42,400 -> 00: 45: 44,220 o melhor. 678 00: 45: 48,200 -> 00: 45: 50,305 Bem, eu apreciei cada minuto deles. 679 00: 45: 52,400 - > 00: 45: 54,320 Onde está minha bolsa? 680 00: 45: 55,650 -> 00: 45: 57,205 Oh! Minha bolsa! 673 00: 45: 28,995 -> 00: 45: 31,430 Quero agradecer a você, John Boy. 674 00: 45: 32,100 -> 00: 45: 35,400 você me deu esses ... os momentos mais felizes ... 675 00: 45: 35,401 -> 00: 45: 38,580 Eu estava procurando por ... 30 anos. 676 00: 45: 40,600 -> 00: 45: 41,720 Eu ... 677 00: 45: 42,400 - > 00: 45: 44,220 o melhor. 678 00: 45: 48,200 -> 00: 45: 50,305 Bem, eu apreciei cada minuto deles. 679 00: 45: 52,400 -> 00: 45: 54,320 Onde está o meu saco ? 680 00: 45: 55,650 -> 00: 45: 57,205 Oh! Minha bolsa! 673 00: 45: 28,995 -> 00: 45: 31,430 Quero agradecer a você, John Boy. 674 00: 45: 32,100 -> 00: 45: 35,400 você me deu esses ... os momentos mais felizes ... 675 00: 45: 35,401 -> 00: 45: 38,580 Eu estava procurando por ... 30 anos. 676 00: 45: 40,600 -> 00: 45: 41,720 Eu ... 677 00: 45: 42,400 - > 00: 45: 44,220 o melhor. 678 00: 45: 48,200 -> 00: 45: 50,305 Bem, eu apreciei cada minuto deles. 679 00: 45: 52,400 -> 00: 45: 54,320 Onde está o meu saco ? 680 00: 45: 55,650 -> 00: 45: 57,205 Oh! Minha bolsa!

































































































































































































































































































































































































































































































































































































































sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: