100:01:07, 200--> 00:01:11, 200A VIAGEM200:01:21, 440--> 00:01:23, 800 Crescer em uma família tão grande e tão fechado... 300:01:23, 801--> 00:01:26, 050 como meu filho, foi difícil perceber... 400:01:26, 051--> 00:01:28, 250 que havia muitas pessoas que vivem na solidão... 500:01:28, 251--> 00:01:29, 855 e o isolamento. 600:01:30, 100--> 00:01:32, 845 No entanto, a consciência desta verdade triste... 700:01:32, 846--> 00:01:35, 720 também reuniu uma mulher notável... 800:01:35, 721--> 00:01:38, 475 e mandou-me em uma viagem que teria me lembrado... 900:01:38, 476--> 00:01:40, 300 para o resto da minha vida. 1000:01:41, 900--> 00:01:44, 970Quando esse corte vai ficar bem.1100:01:45, 905--> 00:01:47, 750Ah! Mãe, ele mostra um pouco engraçado.1200:01:49, 500--> 00:01:50, 900Posso pegar o que sobra pouco...1300:01:50, 901--> 00:01:52, 135Ah! N. º1400:01:52, 585--> 00:01:54, 650Talvez ele pudesse sentar com chaves.1500:01:54, 651--> 00:01:57, 100Mãe! Eu não posso usar minha dança de contraventamento.1600:01:57, 101--> 00:01:59, 600Sem poder não tolerará a dança de contraventamento.1700:01:59, 601--> 00:02:01, 760-Não vês isso? -Quando alguém costurar...1800:02:01, 761--> 00:02:03, 400Eu não vou perceber.1900:02:05, 100--> 00:02:06, 810-Vou assistir. - E o Marsa ser incomodado...2000:02:06, 811--> 00:02:08, 950com isso, certamente. Eu não consigo...2100:02:08, 951--> 00:02:10, 825em tal uma importante escola de dança com meus joelhos...2200:02:10, 826--> 00:02:12, 400Eles são furados e remendados como estes?2300:02:12, 401--> 00:02:15, 020-Ela disse que vai com você? -Para cima e para baixo.2400:02:15, 735--> 00:02:18, 200A jovem senhora, como é conhecido, não vai mudar sua opinião?2500:02:18, 201--> 00:02:20, 315N. º Não vai fazê-lo desta vez.2600:02:20, 316--> 00:02:22, 000Mãe, eu...2700:02:22, 001--> 00:02:24, 600John Boy, você sabe que não podemos pagar comprar um novo.2800:02:24, 601--> 00:02:28, 110Eu sei, mas... lá para baixo para ' não calças terríveis...2900:02:28, 111--> 00:02:29, 770e pensei que talvez eu pudesse comprar...3000:02:29, 771--> 00:02:32, 530Esperava que irá, mas disse que o dinheiro para sua formatura.3100:02:33, 600--> 00:02:34, 900Ah! Sim.3200:02:35, 145--> 00:02:37, 265Você não acha que isso é mais importante?3300:02:37, 500--> 00:02:40, 050Tenho certeza que ele é uma boa garota, mas não tenho certeza...3400:02:42, 200--> 00:02:44, 300Que Deus traga para casa desta vez!3500:02:44, 301--> 00:02:46, 300Eu não sei. Parece algum tipo de animal, certo?3600:02:50, 100--> 00:02:51, 900Eu vou tentar. Digo-lhes para não trazer...3700:02:51, 901--> 00:02:53, 600cada coisa estranha que encontram em casa!3800:02:56, 515--> 00:02:58, 000Onde está o pai?3900:02:58, 100--> 00:02:59, 800Mantê-lo no celeiro, ou em outro lugar.4000:03:01, 080--> 00:03:02, 280John!4100:03:03, 580--> 00:03:05, 400Não tome o animal lá. Vá para o celeiro.4200:03:05, 401--> 00:03:07, 250Eu praticamente coisas selvagens ao redor da casa.4300:03:07, 251--> 00:03:08, 750Porquê, mãe?4400:03:08, 751--> 00:03:10, 450-Onde arranjaste isto, meu filho? -Foi ferido.4500:03:10, 451--> 00:03:12, 200Encontrei-o na rua debaixo de uma árvore.4600:03:12, 800--> 00:03:14, 385Ei! Vamos dar uma olhada.4700:03:14, 940--> 00:03:16, 300Tenha cuidado quando você segurá-la, Pops. Acho que sua asa...4800:03:16, 301--> 00:03:18, 650feridos. Ali rastejando no chão.4900:03:18, 651--> 00:03:20, 690Os pobres. É um medo de morte.5000:03:20, 691--> 00:03:22, 650Ei! É um pouco fraco, não é?5100:03:22, 651--> 00:03:25, 790Parece um tipo de ave marinha, talvez de gaivota.5200:03:27, 400--> 00:03:29, 280Como você pode ver com presos de pé.5300:03:29, 800--> 00:03:32, 070-Uma ave? -Por que estava voando longe do mar,5400:03:32, 071--> 00:03:34, 550Montanha de Walton? -Talvez chegou inesperadamente...5500:03:34, 551--> 00:03:36, 390com a tempestade. -Sim.5600:03:36, 391--> 00:03:39, 250Me dê uma caixa, Elisabeth mantê-lo lá dentro.5700:03:39, 500--> 00:03:41, 270Eu vou dar uma olhada na asa.5800:03:41, 565--> 00:03:44, 665-Vamos, enfermeira Elizabeth! -Vou ver você. Eu vou para o celeiro.5900:03:45, 500--> 00:03:46, 800Ele é outro órfão?6000:03:46, 900--> 00:03:48, 650Isolado, da tempestade.6100:03:48, 651--> 00:03:50, 600Acreditamos que está esgotado e a asa foi ferida.6200:03:50, 601--> 00:03:53, 000-Para onde vai; -Além de DSTs MS. Mackenzie.6300:03:53, 001--> 00:03:54, 780Depois ela teve queda no mês passado...6400:03:54, 781--> 00:03:57, 000Eu tento vê-lo de vez em quando.6500:03:57, 001--> 00:03:58, 900Melhor deixar John meninos te levar lá. As ruas...6600:03:58, 901--> 00:04:00, 875Eles são muito feios. -Você precisa dele?6700:04:00, 876--> 00:04:02, 675Nunca mente, por um tempo. Pressa para voltar, no entanto.6800:04:02, 676--> 00:04:03, 920Está bem.6900:04:05, 680--> 00:04:08, 280Vovó, ele não se importa se pararmos para o ' não loja, primeiro?7000:04:09, 865--> 00:04:12, 270Só quero dar uma olhada em algo para mim.7100:04:12, 740--> 00:04:13, 900Está bem.7200:04:30, 875--> 00:04:34, 460-Agora... que tamanho é? -Rozer, 30 oeste.7300:04:35, 090--> 00:04:37, 160-Eu sou 29. -Bem, sua mãe...7400:04:37, 161--> 00:04:39, 170ou sua avó pode buscá-la para você.7500:04:40, 700--> 00:04:42, 190Agora, como fará isso?7600:04:42, 500--> 00:04:45, 100É $ 2 e 35 centavos.7700:04:45, 880--> 00:04:47, 810Mas é muito excelente peça de vestuário.7800:04:50, 070--> 00:04:51, 560O que você acha, vovó?7900:04:51, 800--> 00:04:53, 455Importante de lã genuína.8000:04:53, 730--> 00:04:55, 540-O toque dos melhores. -Sim.8100:04:56, 295--> 00:04:57, 185Bem...8200:04:58, 210--> 00:05:00, 350Muito bonito em você, John Boy.8300:05:00, 880--> 00:05:03, 350Apenas... $ 2 e 35 centavos...8400:05:06, 800--> 00:05:08, 170Oi, Marsa.8500:05:08, 325--> 00:05:11, 400Olá, John Boy Walton. O que está fazendo; Comprar calças novas?8600:05:11, 401--> 00:05:13, 500Ah! N. º Minha avó só...8700:05:13, 980--> 00:05:15, 300Como vai, Sra. Walton?8800:05:15, 301--> 00:05:17, 670Ah! Muito bem para um homem da minha idade.8900:05:25, 175--> 00:05:28, 800' Não, eu acho que Levy pode levar meio quilo de açúcar.9000:05:29, 400--> 00:05:30, 800Sim. Imediatamente, senhora Walton.9100:05:33, 625--> 00:05:35, 900Ei, Marsa. Que tal sábado à noite?9200:05:36, 200--> 00:05:37, 530O que fazer?9300:05:39, 100--> 00:05:40, 790Vens comigo, certo?9400:05:41, 800--> 00:05:45, 225Bem, acho que vou vir, mas preciso de mais tempo,9500:05:45, 226--> 00:05:47, 300para decidir. -Agora, Marsa...9600:05:47, 301--> 00:05:49, 265dança será feito em dois dias.9700:05:49, 266--> 00:05:52, 060Três dias... se as medidas hoje.9800:05:52, 850--> 00:05:54, 400Olha. Preciso saber a sua opinião em breve...9900:05:54, 401--> 00:05:56, 350Acho que vou ver você na escola, John Boy.10000:05:56, 545--> 00:05:58, 160Adeus, Sra. Walton!10100:05:58, 580--> 00:06:00, 600John Boys, eu quero ir para Maggie.10200:06:02, 890--> 00:06:05, 500Meia libra de café e de gramas de carne...10300:06:05, 501--> 00:06:07, 650e a mãe disse fatias para ser muito...10400:06:14-070--> 00:06:17, 220A mãe disse que as fatias são muito finas e dois quilos de açúcar...10500:06:37, 200--> 00:06:38, 600Obrigado, John Boy.10600:06:38, 601--> 00:06:39, 601Está bem.10700:06:41, 500--> 00:06:45, 715Completa gasolina e óleo. Estou esgotado, o que diabos?10800:06:47, 450--> 00:06:50, 445Para consertá-lo, para aliviar, para polir.10900:06:50, 900--> 00:06:52, 520Sua energia foi perdida.11000:06:54, 180--> 00:06:57, 500Vamos lá, põe adiante! O que acontece com você!11100:06:58, 600--> 00:07:00, 280Maggie, Mackenzie!11200:07:00, 800--> 00:07:02, 950O que fazes?11300:07:03, 700--> 00:07:07, 000Eu quero colocar esta máquina para trabalhar. Isso é o que eu faço.11400:07:07, 400--> 00:07:10, 600Ah! Meu caro senhor! Lá você pode dirigir novamente, certo?11500:07:10, 601--> 00:07:12, 280E por que não;11600:07:12, 281--> 00:07:14, 270Posso fritar e assistir errado...11700:07:13, 771--> 00:07:15, 650com reputação.11800:07:16, 640--> 00:07:18, 960No entanto, devo admitir que eu não sou um engenheiro.119
sendo traduzido, aguarde..
