4800:06:30,860 --> 00:06:32,374Хуан,дојди тука. 4900:06:48,260 --> 00: Tradução - 4800:06:30,860 --> 00:06:32,374Хуан,дојди тука. 4900:06:48,260 --> 00: Português como dizer

4800:06:30,860 --> 00:06:32,374Хуан


48
00:06:30,860 --> 00:06:32,374
Хуан,дојди тука.

49
00:06:48,260 --> 00:06:50,376
Каде по ѓаволите си бил?

50
00:06:50,460 --> 00:06:52,371
Кај си роден,по ѓаволите?

51
00:06:52,460 --> 00:06:54,451
Звонеа од работа,повторно те бараа!

52
00:06:54,540 --> 00:06:55,529
Не викај по мене!

53
00:06:55,660 --> 00:06:56,539
Да не викам?

54
00:06:57,260 --> 00:06:58,978
Јас викам кога сакам.

55
00:06:59,060 --> 00:07:01,051
Морав да ги молам,
да не добиеш отказ.

56
00:07:01,140 --> 00:07:03,471
Доаѓаш дома пијан,
и не треба да ти се развикам?

57
00:07:03,660 --> 00:07:04,759
Што мислиш дека си?

58
00:07:04,940 --> 00:07:06,132
Ти не одиш на работа,

59
00:07:06,260 --> 00:07:07,773
мислиш дека не знам.

60
00:07:07,860 --> 00:07:09,259
Кога се врати дома мирисаше на гомна,

61
00:07:09,380 --> 00:07:11,132
и повторно си се извалкал од тие бикови!

62
00:07:11,260 --> 00:07:12,376
Антонио,те молам седи.

63
00:07:13,460 --> 00:07:15,132
Јас веќе разговарав со него,Ангустиас.

64
00:07:15,260 --> 00:07:16,534
Погледни го.

65
00:07:16,660 --> 00:07:19,355
Го гледам,нашиот мал
Хуан, дојде во три часот наутро.

66
00:07:19,980 --> 00:07:22,370
Скроз пијан,
импресиониран од своите бикови.

67
00:07:22,460 --> 00:07:25,452
Прашај го него.
Тебе,сеуште те гледам.

68
00:07:26,140 --> 00:07:27,778
Каков сложен дечко.

69
00:07:27,860 --> 00:07:29,532
Сакаш да стоиш пред биковите,

70
00:07:29,660 --> 00:07:31,128
и да не носиш дома пари,

71
00:07:32,260 --> 00:07:33,454
да гладува мајка ти.

72
00:07:33,540 --> 00:07:34,859
Така ти мислиш на неа.

73
00:07:34,980 --> 00:07:35,129
Не,Хуан,не.

74
00:07:36,260 --> 00:07:38,455
Тој мисли дека е во арената!
Каква храброст!

75
00:07:38,540 --> 00:07:40,258
- Ти се шегуваш.
- Антонио,ти се молам.

76
00:07:40,380 --> 00:07:42,257
Ништо со тоа нема да направиш.

77
00:07:44,260 --> 00:07:45,535
Оди да спиеш.

78
00:08:08,140 --> 00:08:09,131
Хуан.

79
00:08:18,140 --> 00:08:20,370
Чирипа ми кажа за бикот.

80
00:08:20,460 --> 00:08:22,257
И јас отидов.Тоа е вистина.

81
00:08:22,380 --> 00:08:24,769
Кога ќе престанеш?

82
00:08:24,860 --> 00:08:26,328
Ти си лажго,ист си како татко ти.

83
00:08:28,060 --> 00:08:29,255
Извини.

84
00:08:30,660 --> 00:08:32,969
Мамо,јас направив денес
три прекрасни премини.

85
00:08:33,060 --> 00:08:34,334
Ќе ме видиш!

86
00:08:34,460 --> 00:08:36,337
Ти не сакаш да слушаш.

87
00:08:36,460 --> 00:08:39,054
Не е лесно да го исполниш
барањето на Антонио.

88
00:08:39,180 --> 00:08:41,853
Тој вели, гледај во мене.
Прво погледни се себе си.

89
00:08:42,060 --> 00:08:45,973
Еднаш,многу одамна тој се предал,и сака
и јас да го направам истото.

90
00:08:46,180 --> 00:08:47,977
Не сакам да живеам живот
во толку полна куќа,

91
00:08:48,060 --> 00:08:50,257
во која нема ништо во текот на ноќта,
освен да се оди на спиење,

92
00:08:50,480 --> 00:08:52,778
затоа што не можеш да правиш ништо друго.

93
00:08:53,180 --> 00:08:55,059
Сакам за сите нас да стане подобро.

94
00:08:57,260 --> 00:08:58,659
Дури и за Антонио.

95
00:08:58,780 --> 00:09:00,157
Ти треба работа.

96
00:09:00,780 --> 00:09:02,338
Ти мора тоа да го разбереш.

97
00:09:02,460 --> 00:09:04,849
- Мамо, може да го правам тоа.
- Не.

98
00:09:05,780 --> 00:09:07,533
Види, што се случило со татко ти?

99
00:09:08,660 --> 00:09:11,336
Умирав,во секое време,
кога одеше во борба со биковите.

100
00:09:14,660 --> 00:09:16,969
Повеќе вака не можам да опстанам.
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!


48 00:06:30,860 -> 00:06:32,374
Juan, venha aqui.


49 00:06:48,260 -> 00:06:50,376
Onde diabos você estava?


50 00:06:50,460 -> 00:06:52,371
E onde diabos nasceu?


51 00:06:52,460 -> 00:06:54,451
Zvonea do trabalho, novamente olhando para você!


52 00:06:54,540 -> 00:06:55,529
Não grite comigo!


53 00:06:55,660 -> 00:06:56,539
para ligar?


54 00:06:57,260 -> 00:06:58,978
eu grito quando eu quero.


55 00:06:59,060 -> 00:07:01,051
Eu tive que implorar
para não ser demitido


56 00:07:01,140 -.> 00:07:03,471
Você chega em casa bêbado
e não deve gritar com você?

57
00:07:03,660 -> 00:07:04,759
O que você acha?


58 00:07:04,940 -> 00:07:06,132
Você não vai trabalhar,


59 00:07:06,260 -.> 00:07:07,773
acho que você não sabe

60
00:07:07,860 -> 00:07:09,259
Quando ele chegou em casa com cheiro de merda


61 00:07:09,380 -> 00:07:11,132
e novamente você suja a partir desses touros!


62 00:07:11,260 -> 00:07:12,376
Antonio, por favor, sente-se.


63 00:07:13,460 -> 00:07:15,132
Eu já conversei com ele, Angustias.


64 00:07:15,260 -> 00:07:16,534


Veja 65
00:07:16,660 -.> 00:07:19,355
vejo o nosso pouco
Juan, vêm em três manhã.

66
00:07:19,980 -> 00:07:22,370
Skroz bêbado
impressionado com seus touros.


67 00:07:22,460 -> 00:07:25,452
Pergunte a ele.
Você ainda vê-lo.


68 00:07:26,140 -> 00:07:27,778
O que um cara complexo.


69 00:07:27,860 -> 00:07:29,532
Você quer ficar na frente de touros


70 00:07:29,660 -> 00:07:31,128
e traz dinheiro para casa,


71 00:07:32,260 -> 00:07:33,454
mãe morrendo de fome.


72 00:07:33,540 -> 00:07:34,859
Então você acha que isso.


73 00:07:34,980 -> 00:07:35,129
Não, Juan, não


74 00:07:36,260 -.> 00:07:38,455
Ele acha que está na arena!
A audácia!

75
00:07:38,540 -> 00:07:40,258
- Você deve estar brincando.
- Antonio, por favor.


76 00:07:40,380 -> 00:07:42,257
ele não vai fazer nada.


77 00:07:44,260 -> 00:07:45,535
Ir para dormir.

78
00:08:08,140 -> 00:08:09,131
Juan.


79 00:08:18,140 -> 00:08:20,370
Chiripa me contou sobre o touro.


80 00:08:20,460 -> 00:08:22,257
E eu fui.É verdade.


81 00:08:22,380 -> 00:08:24,769
Quando você parar?


82 00:08:24,860 -> 00:08:26,328
Você é um mentiroso, same're como seu pai.


83 00:08:28,060 -> 00:08:29,255
Desculpe.


84 00:08:30,660 -> 00:08:32,969
Mãe, eu fiz hoje
três pontos maravilhosos.

85
00:08:33,060 -> 00:08:34,334
Você vai me ver!


86 00:08:34,460 -> 00:08:36,337
Você não quer ouvir.


87 00:08:36,460 -> 00:08:39,054
Não é fácil de encher
demanda Antonio.


88 00:08:39,180 -> 00:08:41,853
Ele diz, olhe para mim.
Primeiro Olhar para si mesmo.

89
00:08:42,060 -> 00:08:45,973
Uma vezhá muito tempo ele se rendeu e quer
e eu a fazer o mesmo.


90 00:08:46,180 -> 00:08:47,977
Eu não quero viver uma vida em
a casa cheia


91 00:08:48,060 -> 00:08:50,257
em que nenhum nada durante a noite,
a não ser para ir para a cama


92 00:08:50480 -> 00:08:52,778
porque você não pode fazer mais nada.


93 00:08:53,180 -> 00:08:55,059
Eu quero todos nós para se tornar melhor


94 00:08:57,260 -.> 00:08:58,659
Mesmo Antonio.


95 00:08:58,780 -> 00:09:00,157
Você deve trabalhar.

96
00:09:00,780 -> 00:09:02,338
Você precisa entender isso.


97 00:09:02,460 -> 00:09:04,849
- Mãe, você não pode fazer isso.
- Não


98 00:09:05,780 -.> 00:09:07,533
Veja o que aconteceu com o seu pai?


99 00:09:08,660 -> 00:09:11,336
morrer a qualquer momento,
ele foi para a batalha com touros.


100 00:09:14,660 -> 00:09:16,969
Mais como eu não pode sobreviver.
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 2:[Cópia de]
Copiado!


12:06:30, 48-860-374, 12:06:32 >
Doĵdi de Juan, a unção.
12:06:48,

49-260-376, 12:06:50 >
CADE ġavolite SI Bil?
12:06:50,

50-460-371, 12:06:52 > Kaĵ
SI Rodin, ġavolite?
12:06:52,

51 460 - 451, 12:06:54 >
Od Zvonea chamou, re o Borges! 52


12:06:54, 540-529-12: 06:55 >,
vikaĵ não para mim! 0000: 53


06:55, 660-539, 12:06:56 >
Sim não wikis? 54


12:06:57, 260-978-12: 06:58 >,
Jas VICAM Koga sakam.
12:06:59,

55-060-051, 12:07:01 >
Morav da cara Molam,
sim dobieš não

56 recusando.
12:07:01, 140-471, 12:07:03 >
Doaġaš
e piĵan casas, NE treba da se TI razvikam?
12:07:03,

57-660-759, 12:07:04 >
Shto SI misliš DECA?


12:07:04, 940 58-132, 12:07:06 >
Ty odiš não para trabalhar,

59, 260-12:07
-,
12:07:07 misliš > 773 DECA não é banner. 60


12:07:07, 860-12: 07:09 >, 259
Koga se porta abriga o mirisaše,

gomna 61
12:07:09, 380-12: 07:11 >, 132 CE
e SI novamente izvalkal od bikovi de Chiyo!

62
0000:07:11, 260-376-12: 07:12
>, Antonio, Te Molam cedi.


12:07:13, 63-460-> 12:07:15, veḱe Jas razgovarav 132
com ele, Angustias.
12:07:15,

64-260-12: 07:16 >, 534
Pogledni.


12:07:16 65, 660-355-12: 07:19 >,
Th,
našiot MAL gledam Huang, doĵde em časot de três da manhã.
66

12:07:19, 980-12: 07:22 >, 370
Skroz, piĵan
impresioniran od seu bikovi.
12:07:22,

67-460-452, 12:07:25 > Prašaĵ
th.
Seušte Te gledam te.

68, 140-12: 07:26
-
12:07:27 > o que era difícil, 778 dechko.


12:07:27, 69-860-532, 12:07:29 >
Sakaš stoiš sim bikovite,

vista
70, 660-12: 07:29-128, 12:07:31 >
e sim não nosiš casa

Pari, 71, 260-12: 07:32
-
12:07:33 >, 454 gladuva maĵka de TI.


12:07:33, 72-540-859, 12:07:34 >
Taka misliš TI no NEA.

73, 980-12: 07:34
-
12:07:35 >, 129 Não, Juan,


12:07:36 74., 260-455, 12:07:38 > Toĵ
um measley arenata e DECA!
Hrabrost Kacwa!
12:07:38, 75

540-258, 12:07:40 >
-Ti se šeguvaš. ↑ Antonio, se de TI de shoppings.
12:07:40,

76-380-257, 12:07:42 >
Ništo com napraviš NEMA da TOA.
12:07:44,

77-260-535, 12:07:45 >
Odie da spieš.
12:08:08,

131-78-140, 12:08:09 >
Juan.
12:08:18,

79-140-370, 12:08:20 > Čiripa
MI Kazha no bikot.

80
12:08:20, 460-257-12: 08:22 >,
e JAS otidov.TOA e vistina.
12:08:22,

81-380-769, 12:08:24 >
Koga prestaneš ter?
12:08:24,

82-860-328, 12:08:26 >
SI Ti lažgo, tatko SI TI Kako leste.
12:08:28,

83-060-12: 08:29 >, 255
desculpe.
12:08:30,

84-660-969, 12:08:32 >
Mamo, JAS por Denes
prekrasni três perca.
12:08:33,

85-060-12: 08:34 >, 334
Não me agora você conseguiu!
12:08:34,

86-460-337, 12:08:36 >
Ty ne sakaš da slushash. 87


12:08:36, 460-054-12: 08:39 >
e, sem você da Ho ispolniš
baraňeto Antonio.

88, 180-12: 08:39
-
12:08:41 > Toĵ, 853, gledaĵ vo mene.
Pogledni Prvo se se si.
12:08:42,

89-060-12: 08:45, 973 >
Ednaš,Long odamna toĵ se Saka e traído,
e sim JAS Goh napravam istoto.
12:08:46,

90-180-12: 08:47 >, 977 sakam da zhiveam
não meu estômago
na

kuḱa está cheia de confuso, 91-060, 12:08:48
-
12:08:50 >, 257 em koĵa ništo em tekot para noḱta de NEMA, osven
se da OPI, em spieňe,


, 12:08:50 92480-778, 12:08:52 >
zatoa que pode praviš não vou ništo sim.

93, 180-12: 08:53
-
12:08:55, 059 > Da Sakam nos moinho peneira para podobro. 94

12:08:57, 260-
-
12:08:58 > 659, Duri e Antonio.
12:08:58,

95-780-157, 12:09 >
Ti treba.
12:09, 96

780-338, 12:09:02 >
TI da TOA ir Mora razbereš.
12:09:02,

97-460-849, 12:09:04 >
-Mamo, mozhe da ir direitos TOA.
-


N. º 98 12:09:05, 780-533-12: 09:07 >, Vidi,
CE slučilo por tatko TI?
12:09:08,

99-660-336, 12:09:11 >
Umirav, Vreme, sekoe
odeše Koga Borba com bikovite.
12:09:14,

100-660-0000 >:
09:16, 969 Poveḱe Waka opstanam sim não pode.
sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: