556
00: 45: 17,683 -> 00: 45: 19,135
Ele está no quarto. 557 00: 45: 19,317 -> 00: 45: 22,300 Mostra pensativo. Ela está deitada em sua cama, no entanto. 558 00: 45: 23,007 -> 00: 45: 25,005 Ele não participou no primeiro negócio, pai. 559 00: 45: 25,006 -> 00: 45: 26,440 Este é verdade, Jason. 560 00: 45: 28,207 -> 00: 45: 31,130 eu disse antes, algumas coisas diferentes. 561 00: 45: 31,898 -> 00: 45: 35,675 Todos nós trabalhou exaustivamente, exceto Mary Ellen . 562 00: 45: 38,131 -> 00: 45: 40,295 Talvez haja uma lição para se tornar uma lição aqui. 563 00: 45: 42,589 -> 00: 45: 45,790 Nós fazemos o nosso negócio respeitosamente com os poucos recursos que tem. 564 00: 45: 46,987 -> 00: 45: 49,455 Mas se não respeitamos, então eles merecem compartilhar ... 565 00: 45: 49,456 -> 00: 45: 51,120 que as outras vitórias. 566 00: 45: 52,700 -> 00: 45: 54,580 Talvez isso seja verdade para Mary Ellen. 567 00: 45: 59,564 -> 00: 46: 00,621 Pai ... 568 00: 46: 01,068 -> 00 : 46: 02,773 podemos votar sobre isso? 569 00: 46: 03,124 -> 00: 46: 04,190 O que está a votar? 570 00: 46: 04,822 -> 00: 46: 07,668 Pai, eu acho que você está errada . Eu não quero dizer insolência. 571 00: 46: 09,470 -> 00: 46: 10,610 O que quer dizer; 572 00: 46: 13,881 -> 00: 46: 16,100 Bem, eu acho que todos nós compartilhamos muito mais ... 573 00: 46: 16,101 -> 00: 46: 18,150 coisas para além de trabalho e dinheiro. 574 00: 46: 19,016 -> 00: 46: 20,999 e eu tenho que compartilhar e eles. 575 0:46 : 31,057 -> 00: 46: 33,333 Papai quer descer imediatamente. 576 00: 46: 35,744 -> 00: 46: 36,860 Eu venho. 577 00: 46: 46,303 -> 00: 46: 48,399 Ele vem , ele vem. 578 00: 46: 49,115 -> 00: 46: 50,611 Sovarepsou mãe rir. 579 00: 46: 57,945 -> 00: 47: 01,080 . Distribuímos as maçãs do bônus dinheiro, doces 580 0:47: 01,081 -> 00: 47: 02,300 Onde você estava, 581 00: 47: 02,433 -> 00: 47: 03,600 eu estava pensando. 582 00: 47: 03,757 -> 00: 47: 06,000 Nós temos algo novo para pensar. 583 00: 47: 06,001 -> 00: 47: 07,870 Eu gostaria de dizer algo para todos que você conhece. 584 00: 47: 07,871 -> 00: 47: 09,150 O que é; 585 0:47 : 09,980 -> 00: 47: 13,065 Eu acho que causou muita dor e pedir desculpas por isso. 586 00: 47: 14,851 -> 00: 47: 16,800 Eu quero ver e fazer coisas que eu não posso ver. .. 587 00: 47: 16,801 -> 00: 47: 19,400 ou fazer aqui. E ainda assim eu quero. 588 00: 47: 20,703 -> 00: 47: 23,460 Mas eu amo todos vocês e eu sinceramente lamento que eu fiz. 589 00: 47: 23,922 -> 00: 47: 25,990 E nós somos no amor, Mary Ellen. 590 00: 47: 27,291 -> 00: 47: 29,440 Eu acho que nós entender esses sentimentos, querida. 591 00: 47: 30,609 -> 00: 47: 33,400 Alguns têm sentimentos sinceros como estes. .. 592 00: 47: 33,401 -> 00: 47: 35,185 . por aqui também, por vezes, 593 00: 47: 37,005 -> 00: 47: 40,481 O que nós decidimos fazer, cada um de nós ... 594 00: 47: 40,482 -> 00: 47: 42,587 É para colocar os nossos bónus de dinheiro e ... 595 00: 47: 42,842 -> 00: 47: 44,960 . a um navio para uma viagem a Washington 596 0:47: 44,961 -> 00: 47: 46,213 Em Austin! 597 00: 47: 47,497 -> 00: 47: 49,468 Não há necessidade de viajar de ônibus sofrimento. 598 00: 47: 49,469 -> 00: 47: 50,785 Ele era A idéia de Jason. 599 00: 47: 53,341 -> 00: 47: 55,616 Não chore Mary Ellen. Pode alguém vende ... 600 00: 47: 55,617 -> 00: 47: 56,910 doces xarope. 601 00: 47: 57,916 -> 00: 01.790: 48 E há centenas de deliciosos doces xarope. 602 0:48 : 10,111 -> 00: 48: 12,799 Minha irmã Mary Ellen foi a Washington ... 603 00: 48: 13,178 -> 00: 48: 15,352 e vi o suficiente coisas novas para satisfazer ... 604 00: 48: 15,353 -> 00: 48: 18,050 seu desejo de aventura por um longo tempo. 605 00: 48: 18,960 -> 00: 48: 21,297 olha para ela com um olhar novo depois daquela noite ... 606 00: 48: 21,298 -> 00: 48: 23,946 porque eu percebi que eu não era mais uma criança. 607 00: 48: 24,193 -> 00: 48: 27,244 Eu cresci e eu, claro, deixou a montanha de Walton, 608 0:48: 27,500 -> 00: 48: 29,464 mas o amor e carinho que eu conheci ... 609 00: 48: 29,465 -> 00: 48: 31,783 nesta família multa foi como uma pedra ... 610 0:48: 31,784 -> 00: 48: 33,690 que ele caiu na água e ondulação perfurado ... 611 00: 48: 33,691 -> 00: 48: 35,580 Minha vida até agora. 612 00: 48: 36,489 -> 00 : 48: 37,437 Mom? 613 00: 48: 37,848 -> 00: 48: 39,170 Sim, Jim Bob. 614 00: 48: 39,171 -> 00: 48: 41,515 ? Qual você acha que Mary Ellen apenas neste momento 615 00: 48: 41,520 -> 00: 48: 42,959 Vocês que você acha? 616 00: 48: 42,960 -> 00: 48: 44,250 A Casa Branca. 617 00: 48: 44,297 -> 00:48: 45,970 Ele toma chá com a senhora Roosevelt. 618 00: 48: 46,135 -> 00: 48: 48,463 Eu aposta que toma chá com o Sr. Roosevelt. 619 00: 48: 48,464 -> 00: 48: 50,500 Provavelmente, dizendo-lhe como fazer as coisas. 620 00: 48: 51,029 -> 00: 48: 53,875 Neste caso, o país está em boas mãos. 621 00: 48: 54,200 -> 00: 48: 56,989 - Goodnight todos. ! - Boa noite, meu pai 622 00: 49: 00,600 -> 00: 49: 05,000 Subtitle Editor de Jordan e Sophia 2010
sendo traduzido, aguarde..
