100:01:09,901 --> 00:01:13,661–Jag vill inte gå in.–Var inte en fegis  Tradução - 100:01:09,901 --> 00:01:13,661–Jag vill inte gå in.–Var inte en fegis  Português como dizer

100:01:09,901 --> 00:01:13,661–Jag

1
00:01:09,901 --> 00:01:13,661
–Jag vill inte gå in.
–Var inte en fegis nu.

2
00:01:36,700 --> 00:01:40,220
–Bus eller godis?
–Försvinn. Det är inte läge.

3
00:01:41,979 --> 00:01:44,259
Försvinn, sa jag!

4
00:01:47,699 --> 00:01:51,299
För i helvete! Vem fan var det?

5
00:01:51,379 --> 00:01:54,899
Bara några ungar som ville ha godis.

6
00:01:54,979 --> 00:01:59,939
Förbannade Halloween!
Nästa som kommer hit får en smäll.

7
00:02:05,698 --> 00:02:08,778
De kommer nog inte tillbaka.

8
00:02:25,337 --> 00:02:28,097
Kom och ät. Det är klart.

9
00:02:28,177 --> 00:02:30,537
Jag är inte hungrig.

10
00:02:35,537 --> 00:02:40,737
Giftgasen skadar lungor och ögon
och är ofta dödlig–

11
00:02:40,817 --> 00:02:44,297
–som den här soldatens
obduktionsrapport visar–.

12
00:02:44,377 --> 00:02:48,096
Men det värsta
är den ärftliga påverkan–

13
00:02:48,176 --> 00:02:52,416
–eftersom det uppstår
en mutation i DNA-kedjan.

14
00:02:52,496 --> 00:02:58,096
Embryot blir på så vis bärare
utan att föräldrarna har varit det.

15
00:03:20,975 --> 00:03:26,055
De ärftliga degenerationerna
ger upphov till tillväxtrubbningar–

16
00:03:26,135 --> 00:03:31,054
–sexuella och mentala störningar
och cancer.

17
00:05:09,730 --> 00:05:11,770
Klarence?

18
00:05:25,009 --> 00:05:30,289
I fyra år har jag stått ut med dig.
I fyra år har jag känt din lukt!

19
00:05:30,369 --> 00:05:33,249
I fyra år har jag sett dig.

20
00:05:41,328 --> 00:05:43,408
Klarence...

21
00:06:03,887 --> 00:06:06,247
Sluta, Jeanne!

22
00:06:06,327 --> 00:06:10,927
Han är bara en pojke!
Hur kunde du göra så mot vårt barn?

23
00:06:11,007 --> 00:06:15,807
–Han är inget barn utan ett monster!
–Nej, det är vårt barn!

24
00:06:16,567 --> 00:06:18,607
Han är vårt barn.

25
00:06:19,486 --> 00:06:22,606
–Du kan få honom!
–Jeanne...

26
00:06:26,526 --> 00:06:29,286
Gör det inte! Nej, Jeanne!

27
00:06:31,646 --> 00:06:33,726
Nej, Jeanne!

28
00:06:34,606 --> 00:06:37,166
Gör det inte!

29
00:07:31,723 --> 00:07:33,603
Klarence...

30
00:08:06,961 --> 00:08:09,841
Klarence, min son...

31
00:08:17,841 --> 00:08:20,721
Om de upptäcker att du finns...

32
00:08:30,680 --> 00:08:35,440
...så spärrar de in dig
för att studera dig eller håna dig.

33
00:08:48,040 --> 00:08:49,639
Vi får återskapa vår familj.

34
00:09:03,919 --> 00:09:06,519
Vi får hitta ett hem.

35
00:09:14,758 --> 00:09:18,518
Vi får anpassa
oss till det okända...

36
00:09:23,878 --> 00:09:25,478
...och försvinna...

37
00:10:14,995 --> 00:10:17,155
Victor Camber.

38
00:10:22,395 --> 00:10:26,315
Det blir ett fint avslut
på din termin, Camber.

39
00:10:31,875 --> 00:10:37,434
Med all kvarsittning kommer du
nog inte glömma mig under lovet.

40
00:10:58,233 --> 00:11:02,353
–Kan vi sätta upp anslag efteråt?
–Vi får se.

41
00:11:02,433 --> 00:11:05,393
Gå och lek med dina kompisar.

42
00:11:06,793 --> 00:11:10,913
För fan, mamma sa ju åt dig
att inte sätta ut fotot!

43
00:11:15,033 --> 00:11:16,993
Victor!

44
00:11:21,112 --> 00:11:26,552
–Har syrran inte hittat katten än?
–Den har varit borta i tre veckor.

45
00:11:26,632 --> 00:11:30,912
–Nån pitbull har nog satt på den.
–Jättekul...

46
00:11:32,112 --> 00:11:37,472
Skolmaten är verkligen äcklig.
De borde ha ansträngt sig sista dan.

47
00:11:37,552 --> 00:11:40,351
Vet du vad de har i? Koskit.

48
00:11:40,431 --> 00:11:44,111
–Därför är den så kletig.
–Sluta, jag spyr!

49
00:11:44,191 --> 00:11:47,111
–Det är skit.
–Jag spyr på er båda!

50
00:11:47,191 --> 00:11:49,191
Lägg av!

51
00:11:59,151 --> 00:12:02,470
Camber, Hazzel och Seeley!

52
00:12:02,550 --> 00:12:06,910
Alltid de tre odågorna.
Stackars era föräldrar.

53
00:12:06,990 --> 00:12:12,710
Hazzel, din far är en fin man
som utdelar rättvisa straff.

54
00:12:13,950 --> 00:12:19,430
Jag fick höra att dina föräldrar
ska skiljas, Seeley.

55
00:12:19,510 --> 00:12:22,549
Jag lider med den
som får ta hand om dig.

56
00:12:24,109 --> 00:12:29,269
–Och du, Camber...
–Min far dog i cancer för tre år sen.

57
00:12:29,349 --> 00:12:35,029
Min styvfar är så alkoholiserad att han
bryter sin arm när han byter glödlampa.

58
00:12:35,109 --> 00:12:38,309
Så mitt dåliga uppförande...

59
00:12:38,389 --> 00:12:42,988
Du har redan
blivit straffad tillräckligt, Camber.

60
00:12:43,068 --> 00:12:46,228
Inte ska vi splittra ert järngäng.

61
00:12:46,308 --> 00:12:50,388
Ni får båda en timmes kvarsittning.

62
00:12:55,228 --> 00:12:58,788
Jag vet var farsan
gömmer sin pistol.

63
00:12:58,868 --> 00:13:02,548
Hon lär inte öppna truten mer
om jag siktar på henne.

64
00:13:02,628 --> 00:13:08,227
–Vi får nog vänta till september.
–Stoppa upp dina regler, din häxa!

65
00:13:08,307 --> 00:13:11,707
Sista skoldagen
och vi får kvarsittning.

66
00:13:15,027 --> 00:13:18,827
–Tänk om vi drar härifrån, då?
–När då?

67
00:13:18,907 --> 00:13:20,907
Nu.

68
00:13:25,786 --> 00:13:28,186
Är alla här?

69
00:14:02,865 --> 00:14:05,745
Låt honom hämta andan.

70
00:14:05,825 --> 00:14:10,064
–Vänta, jag är helt färdig!
–Nu spurtar vi.

71
00:14:33,863 --> 00:14:37,463
Jag sparade den
för att fira sommarlovet.

72
00:14:37,543 --> 00:14:41,863
Fan, den smakar skit!
Snodde du den av morsan?

73
00:14:54,342 --> 00:14:57,262
Ditt astmatiska pundhuvud!

74
00:15:06,262 --> 00:15:10,182
Det är Hermann! Göm er,
annars skvallrar han på oss.

75
00:15:13,021 --> 00:15:17,021
Satans Hermann! Jag och kussen
stal flarror av honom.

76
00:15:17,101 --> 00:15:20,341
Han knäckte nästan ryggen på mig.

77
00:15:25,741 --> 00:15:30,341
–Ska vi bränna ner hans lada?
–Menar du allvar?

78
00:15:30,421 --> 00:15:32,621
Vi röker klart först.

79
00:15:53,900 --> 00:15:57,619
–Ska vi inte dra lott?
–Det är redan avgjort.

80
00:15:57,699 --> 00:15:59,539
Du förlorade.

81
00:16:05,339 --> 00:16:07,739
Jag har en bättre idé.

82
00:16:07,819 --> 00:16:12,539
Akta! Jag har redan sabbat två par.
Morsan dödar mig!

83
00:16:12,619 --> 00:16:17,458
–Din tönt! "Morsan dödar mig!"
–De är ju skitfula.

84
00:16:17,538 --> 00:16:22,018
–Skäms du inte?
–Så klart! Jag har ju inte valt dem!

85
00:16:22,098 --> 00:16:24,098
Tysta! Kolla nu.

86
00:16:26,698 --> 00:16:30,418
–Det funkar inte.
–Jag har alltid drömt om det.

87
00:16:32,578 --> 00:16:35,618
–Fy fan!
–Jäklar, det funkar!

88
00:16:40,177 --> 00:16:42,097
Helvete!

89
00:16:46,137 --> 00:16:47,817
Skitungar!

90
00:16:54,777 --> 00:16:58,017
Den här gången
kommer du inte undan!

91
00:17:01,856 --> 00:17:04,056
Lägg av, Tom!

92
00:17:04,136 --> 00:17:06,096
Vi sticker!

93
00:17:08,376 --> 00:17:10,816
Kom nu!

94
00:18:13,813 --> 00:18:17,973
Tom, tänkte du verkligen
hugga halsen av gubben?

95
00:18:32,612 --> 00:18:35,852
Fan, killar! Det är nog Hermann.

96
00:18:35,932 --> 00:18:37,612
Där borta!

97
00:18:40,332 --> 00:18:43,132
Det är inte Hermann.

98
00:18:45,172 --> 00:18:47,651
Vem är det, då?

99
00:18:47,731 --> 00:18:49,931
Jag vet inte.

100
00:18:51,251 --> 00:18:53,211
Han åker mot Blackwoods.

101
00:18:53,291 --> 00:18:57,651
–Vi har inte varit där på evigheter!
–lnte sen förra vintern.

102
00:18:57,731 --> 00:19:03,211
–lnte sen tönten bröt handleden.
–Det är inte mitt fel att jag halkade!

103
00:19:03,291 --> 00:19:07,170
Dessutom såg ingenting
med mina gamla brillor.

104
00:19:07,770 --> 00:19:10,290
Det läcker in vatten!

105
00:19:10,370 --> 00:19:12,610
Rappa på! Dra nu!

106
00:19:13,730 --> 00:19:15,930
Fortare!

107
00:19:16,010 --> 00:19:19,290
–Jag ska nog motivera er.
–Sluta, Tom!

108
00:19:19,370 --> 00:19:22,650
Rappa på, annars pissar jag ner er!

109
00:19:22,730 --> 00:19:24,930
Fortare, sa jag!

110
00:19:25,010 --> 00:19:28,209
Snabba på! Kom igen, fortare!

111
00:19:38,089 --> 00:19:43,649
–Han lyckades inte släcka elden.
–Vi drar in till stan och röker igen.

112
00:19:45,089 --> 00:19:47,009
Hörni, killar!

113
00:19:47,089 --> 00:19:48,969
Blackwoods?

114
00:19:58,368 --> 00:20:01,688
Jag är så hungrig
att jag kan äta skit.

115
00:20:01,768 --> 00:20:04,688
–Är nån skitnödig?
–Jag är törstig.

116
00:20:04,768 --> 00:20:09,808
–Vi får skära upp en kaktus.
–ldiot! Ser du nån kaktus här?

117
00:20:11,087 --> 00:20:16,447
Vi borde ha tagit med din morsa
och sugit på hennes tuttar.

118
00:20:16,527 --> 00:20:20,167
Fru Seeley,
era bröst är så törstsläckande!

119
00:20:20,247 --> 00:20:23,127
–Käften!
–Din morsa är het.

120
00:20:23,207 --> 00:20:28,767
–Säg till när dina päron är skilda.
–Min farsa jävlas åtminstone inte...

121
00:20:56,285 --> 00:21:01,085
Killar,
välkomna till Blackwoods Studios.

122
00:21:40,283 --> 00:21:43,763
Det var en belgare,
en fransman och en tysk.

123
00:21:43,843 --> 00:21:47,963
De satt på ett flygplan
och kastade ut ett skåp...

124
00:21:56,763 --> 00:22:01,642
–Vi har redan hört ditt usla skämt.
–Låt mig få avsluta det!

125
00:22:01,722 --> 00:22:05,642
Vi har redan hört det, sa jag,
och det är värdelöst.

126
00:22:05,722 --> 00:22:09,682
Jag har ett till. Vad säger rastakillar
när de har slut på braj?

127
00:22:09,762 --> 00:22:14,362
– "Vad är det för skitmusik?" Kul, va?
–Jag fattar inte.

128
00:22:16,962 --> 00:22:20,841
–Om du vill så kan jag förklara.
–Tyst med dig!

129
00:22:38,761 --> 00:22:41,320
Det är bärgningsbilen.

130
00:22:41,400 --> 00:22:45,080
–Är du säker på det?
–Ja, jag tror det.

131
00:22:46,360 --> 00:22:48,760
Kom, vi går och kollar.

132
00:23:02,319 --> 00:23:06,999
Farsan är bilmeck
så jag vet att bilen inte är trasig.

133
00:23:07,079 --> 00:23:10,799
Kan du se det
bara genom att titta på den?

134
00:24:29,155 --> 00:24:32,395
Fan, han tog upp min cigg!

135
00:24:42,595 --> 00:24:45,555
Det är kört. Han såg oss.

136
00:24:58,834 --> 00:25:00,554
Han tog tjejen.

137
00:25:14,793 --> 00:25:16,713
Vi måste sticka.

138
00:25:22,593 --> 00:25:24,353
Den jäveln...

139
00:25:2
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (Português) 1: [Cópia de]
Copiado!
100:01:09,901 --> 00:01:13,661–Jag vill inte gå in.–Var inte en fegis nu.200:01:36,700 --> 00:01:40,220–Bus eller godis?–Försvinn. Det är inte läge.300:01:41,979 --> 00:01:44,259Försvinn, sa jag!400:01:47,699 --> 00:01:51,299För i helvete! Vem fan var det?500:01:51,379 --> 00:01:54,899Bara några ungar som ville ha godis.600:01:54,979 --> 00:01:59,939Förbannade Halloween!Nästa som kommer hit får en smäll.700:02:05,698 --> 00:02:08,778De kommer nog inte tillbaka.800:02:25,337 --> 00:02:28,097Kom och ät. Det är klart.900:02:28,177 --> 00:02:30,537Jag är inte hungrig.1000:02:35,537 --> 00:02:40,737Giftgasen skadar lungor och ögonoch är ofta dödlig–1100:02:40,817 --> 00:02:44,297–som den här soldatensobduktionsrapport visar–.1200:02:44,377 --> 00:02:48,096Men det värstaär den ärftliga påverkan–1300:02:48,176 --> 00:02:52,416–eftersom det uppståren mutation i DNA-kedjan.1400:02:52,496 --> 00:02:58,096Embryot blir på så vis bärareutan att föräldrarna har varit det.1500:03:20,975 --> 00:03:26,055De ärftliga degenerationernager upphov till tillväxtrubbningar–1600:03:26,135 --> 00:03:31,054–sexuella och mentala störningaroch cancer.1700:05:09,730 --> 00:05:11,770Klarence?1800:05:25,009 --> 00:05:30,289I fyra år har jag stått ut med dig.I fyra år har jag känt din lukt!1900:05:30,369 --> 00:05:33,249I fyra år har jag sett dig.2000:05:41,328 --> 00:05:43,408Klarence...2100:06:03,887 --> 00:06:06,247Sluta, Jeanne!2200:06:06,327 --> 00:06:10,927Han är bara en pojke!Hur kunde du göra så mot vårt barn?2300:06:11,007 --> 00:06:15,807–Han är inget barn utan ett monster!–Nej, det är vårt barn!2400:06:16,567 --> 00:06:18,607Han är vårt barn.2500:06:19,486 --> 00:06:22,606–Du kan få honom!–Jeanne...2600:06:26,526 --> 00:06:29,286Gör det inte! Nej, Jeanne!2700:06:31,646 --> 00:06:33,726Nej, Jeanne!2800:06:34,606 --> 00:06:37,166Gör det inte!2900:07:31,723 --> 00:07:33,603Klarence...3000:08:06,961 --> 00:08:09,841Klarence, min son...3100:08:17,841 --> 00:08:20,721Om de upptäcker att du finns...3200:08:30,680 --> 00:08:35,440...så spärrar de in digför att studera dig eller håna dig.3300:08:48,040 --> 00:08:49,639Vi får återskapa vår familj.3400:09:03,919 --> 00:09:06,519Vi får hitta ett hem.3500:09:14,758 --> 00:09:18,518Vi får anpassaoss till det okända...3600:09:23,878 --> 00:09:25,478...och försvinna...3700:10:14,995 --> 00:10:17,155Victor Camber.3800:10:22,395 --> 00:10:26,315Det blir ett fint avslutpå din termin, Camber.3900:10:31,875 --> 00:10:37,434Med all kvarsittning kommer dunog inte glömma mig under lovet.4000:10:58,233 --> 00:11:02,353–Kan vi sätta upp anslag efteråt?–Vi får se.4100:11:02,433 --> 00:11:05,393Gå och lek med dina kompisar.4200:11:06,793 --> 00:11:10,913För fan, mamma sa ju åt digatt inte sätta ut fotot!4300:11:15,033 --> 00:11:16,993Victor!4400:11:21,112 --> 00:11:26,552–Har syrran inte hittat katten än?–Den har varit borta i tre veckor.4500:11:26,632 --> 00:11:30,912–Nån pitbull har nog satt på den.–Jättekul...4600:11:32,112 --> 00:11:37,472Skolmaten är verkligen äcklig.De borde ha ansträngt sig sista dan.4700:11:37,552 --> 00:11:40,351Vet du vad de har i? Koskit.4800:11:40,431 --> 00:11:44,111–Därför är den så kletig.–Sluta, jag spyr!4900:11:44,191 --> 00:11:47,111–Det är skit.–Jag spyr på er båda!5000:11:47,191 --> 00:11:49,191Lägg av!5100:11:59,151 --> 00:12:02,470Camber, Hazzel och Seeley!5200:12:02,550 --> 00:12:06,910Alltid de tre odågorna.Stackars era föräldrar.5300:12:06,990 --> 00:12:12,710Hazzel, din far är en fin mansom utdelar rättvisa straff.5400:12:13,950 --> 00:12:19,430Jag fick höra att dina föräldrarska skiljas, Seeley.5500:12:19,510 --> 00:12:22,549Jag lider med densom får ta hand om dig.5600:12:24,109 --> 00:12:29,269–Och du, Camber...–Min far dog i cancer för tre år sen.5700:12:29,349 --> 00:12:35,029Min styvfar är så alkoholiserad att hanbryter sin arm när han byter glödlampa.5800:12:35,109 --> 00:12:38,309Så mitt dåliga uppförande...5900:12:38,389 --> 00:12:42,988Du har redanblivit straffad tillräckligt, Camber.6000:12:43,068 --> 00:12:46,228Inte ska vi splittra ert järngäng.6100:12:46,308 --> 00:12:50,388Ni får båda en timmes kvarsittning.6200:12:55,228 --> 00:12:58,788Jag vet var farsangömmer sin pistol.6300:12:58,868 --> 00:13:02,548Hon lär inte öppna truten merom jag siktar på henne.6400:13:02,628 --> 00:13:08,227–Vi får nog vänta till september.–Stoppa upp dina regler, din häxa!6500:13:08,307 --> 00:13:11,707Sista skoldagenoch vi får kvarsittning.6600:13:15,027 --> 00:13:18,827–Tänk om vi drar härifrån, då?–När då?6700:13:18,907 --> 00:13:20,907Nu.6800:13:25,786 --> 00:13:28,186Är alla här?6900:14:02,865 --> 00:14:05,745Låt honom hämta andan.7000:14:05,825 --> 00:14:10,064–Vänta, jag är helt färdig!–Nu spurtar vi.7100:14:33,863 --> 00:14:37,463Jag sparade denför att fira sommarlovet.7200:14:37,543 --> 00:14:41,863Fan, den smakar skit!Snodde du den av morsan?7300:14:54,342 --> 00:14:57,262Ditt astmatiska pundhuvud!7400:15:06,262 --> 00:15:10,182Det är Hermann! Göm er,annars skvallrar han på oss.7500:15:13,021 --> 00:15:17,021Satans Hermann! Jag och kussenstal flarror av honom.7600:15:17,101 --> 00:15:20,341Han knäckte nästan ryggen på mig.7700:15:25,741 --> 00:15:30,341–Ska vi bränna ner hans lada?–Menar du allvar?7800:15:30,421 --> 00:15:32,621Vi röker klart först.7900:15:53,900 --> 00:15:57,619–Ska vi inte dra lott?–Det är redan avgjort.8000:15:57,699 --> 00:15:59,539Du förlorade.8100:16:05,339 --> 00:16:07,739Jag har en bättre idé.8200:16:07,819 --> 00:16:12,539Akta! Jag har redan sabbat två par.Morsan dödar mig!8300:16:12,619 --> 00:16:17,458–Din tönt! "Morsan dödar mig!"–De är ju skitfula.8400:16:17,538 --> 00:16:22,018–Skäms du inte?–Så klart! Jag har ju inte valt dem!8500:16:22,098 --> 00:16:24,098Tysta! Kolla nu.8600:16:26,698 --> 00:16:30,418–Det funkar inte.–Jag har alltid drömt om det.8700:16:32,578 --> 00:16:35,618–Fy fan!–Jäklar, det funkar!8800:16:40,177 --> 00:16:42,097Helvete!8900:16:46,137 --> 00:16:47,817Skitungar!9000:16:54,777 --> 00:16:58,017Den här gångenkommer du inte undan!9100:17:01,856 --> 00:17:04,056Lägg av, Tom!9200:17:04,136 --> 00:17:06,096Vi sticker!9300:17:08,376 --> 00:17:10,816Kom nu!9400:18:13,813 --> 00:18:17,973Tom, tänkte du verkligenhugga halsen av gubben?9500:18:32,612 --> 00:18:35,852Fan, killar! Det är nog Hermann.9600:18:35,932 --> 00:18:37,612Där borta!9700:18:40,332 --> 00:18:43,132Det är inte Hermann.

98
00:18:45,172 --> 00:18:47,651
Vem är det, då?

99
00:18:47,731 --> 00:18:49,931
Jag vet inte.

100
00:18:51,251 --> 00:18:53,211
Han åker mot Blackwoods.

101
00:18:53,291 --> 00:18:57,651
–Vi har inte varit där på evigheter!
–lnte sen förra vintern.

102
00:18:57,731 --> 00:19:03,211
–lnte sen tönten bröt handleden.
–Det är inte mitt fel att jag halkade!

103
00:19:03,291 --> 00:19:07,170
Dessutom såg ingenting
med mina gamla brillor.

104
00:19:07,770 --> 00:19:10,290
Det läcker in vatten!

105
00:19:10,370 --> 00:19:12,610
Rappa på! Dra nu!

106
00:19:13,730 --> 00:19:15,930
Fortare!

107
00:19:16,010 --> 00:19:19,290
–Jag ska nog motivera er.
–Sluta, Tom!

108
00:19:19,370 --> 00:19:22,650
Rappa på, annars pissar jag ner er!

109
00:19:22,730 --> 00:19:24,930
Fortare, sa jag!

110
00:19:25,010 --> 00:19:28,209
Snabba på! Kom igen, fortare!

111
00:19:38,089 --> 00:19:43,649
–Han lyckades inte släcka elden.
–Vi drar in till stan och röker igen.

112
00:19:45,089 --> 00:19:47,009
Hörni, killar!

113
00:19:47,089 --> 00:19:48,969
Blackwoods?

114
00:19:58,368 --> 00:20:01,688
Jag är så hungrig
att jag kan äta skit.

115
00:20:01,768 --> 00:20:04,688
–Är nån skitnödig?
–Jag är törstig.

116
00:20:04,768 --> 00:20:09,808
–Vi får skära upp en kaktus.
–ldiot! Ser du nån kaktus här?

117
00:20:11,087 --> 00:20:16,447
Vi borde ha tagit med din morsa
och sugit på hennes tuttar.

118
00:20:16,527 --> 00:20:20,167
Fru Seeley,
era bröst är så törstsläckande!

119
00:20:20,247 --> 00:20:23,127
–Käften!
–Din morsa är het.

120
00:20:23,207 --> 00:20:28,767
–Säg till när dina päron är skilda.
–Min farsa jävlas åtminstone inte...

121
00:20:56,285 --> 00:21:01,085
Killar,
välkomna till Blackwoods Studios.

122
00:21:40,283 --> 00:21:43,763
Det var en belgare,
en fransman och en tysk.

123
00:21:43,843 --> 00:21:47,963
De satt på ett flygplan
och kastade ut ett skåp...

124
00:21:56,763 --> 00:22:01,642
–Vi har redan hört ditt usla skämt.
–Låt mig få avsluta det!

125
00:22:01,722 --> 00:22:05,642
Vi har redan hört det, sa jag,
och det är värdelöst.

126
00:22:05,722 --> 00:22:09,682
Jag har ett till. Vad säger rastakillar
när de har slut på braj?

127
00:22:09,762 --> 00:22:14,362
– "Vad är det för skitmusik?" Kul, va?
–Jag fattar inte.

128
00:22:16,962 --> 00:22:20,841
–Om du vill så kan jag förklara.
–Tyst med dig!

129
00:22:38,761 --> 00:22:41,320
Det är bärgningsbilen.

130
00:22:41,400 --> 00:22:45,080
–Är du säker på det?
–Ja, jag tror det.

131
00:22:46,360 --> 00:22:48,760
Kom, vi går och kollar.

132
00:23:02,319 --> 00:23:06,999
Farsan är bilmeck
så jag vet att bilen inte är trasig.

133
00:23:07,079 --> 00:23:10,799
Kan du se det
bara genom att titta på den?

134
00:24:29,155 --> 00:24:32,395
Fan, han tog upp min cigg!

135
00:24:42,595 --> 00:24:45,555
Det är kört. Han såg oss.

136
00:24:58,834 --> 00:25:00,554
Han tog tjejen.

137
00:25:14,793 --> 00:25:16,713
Vi måste sticka.

138
00:25:22,593 --> 00:25:24,353
Den jäveln...

139
00:25:2
sendo traduzido, aguarde..
Resultados (Português) 2:[Cópia de]
Copiado!
1
00: 01: 09,901 -> 00: 01: 13,661
Eu não quero ir.
Não seja um covarde agora. 2 00: 01: 36,700 -> 00: 01: 40,220 -Bus ou doce? -Get. Não é a posição. 3 00: 01: 41,979 -> 00: 01: 44,259 Vá embora, eu disse! 4 00: 01: 47,699 -> 00: 01: 51,299 Para o inferno! Quem diabos foi isso? 5 00: 01: 51,379 -> 00: 01: 54,899 Apenas algumas crianças que queriam doces. 6 00: 01: 54,979 -> 00: 01: 59,939 ! Damned Halloween O próximo que vem aqui fica um estrondo. 7 00: 02: 05,698 -> 00: 02: 08,778 Eles provavelmente não vai estar de volta. 8 00: 02: 25,337 -> 00: 02: 28,097 Venha comer. É claro. 9 00: 02: 28,177 -> 00: 02: 30,537 Eu não estou com fome. 10 00: 02: 35,537 -> 00: 02: 40,737 veneno danos de gases nos pulmões e olhos e é muitas vezes a mortalidade 11 00: 02: 40,817 -> 00: 02: 44,297 -Como deste soldado relatório da autópsia visar-. 12 00: 02: 44,377 -> 00: 02: 48,096 Mas o pior é o hereditário todos afetados 13 00: 02: 48,176 - > 00: 02: 52,416 -porque há uma mutação na cadeia de DNA. 14 00: 02: 52,496 -> 00: 02: 58,096 O embrião é, portanto, uma transportadora sem os pais estiveram lá. 15 00: 03: 20,975 -> 00: 03: 26,055 A degeneração hereditária estão causando tillväxtrubbningar- 16 00: 03: 26,135 -> 00: 03: 31,054 -sexuella e transtornos mentais e câncer. 17 00: 05: 09,730 -> 00:05 : 11,770 Klarence? 18 00: 05: 25,009 -> 00: 05: 30,289 . Em quatro anos eu colocar-se com você ! Em quatro anos eu senti o seu cheiro 19 00: 05: 30,369 -> 0:05: 33,249 Em quatro anos, eu vi você. 20 00: 05: 41,328 -> 00: 05: 43,408 Klarence ... 21 00: 06: 03,887 -> 00: 06: 06,247 ! Pare, Jeanne 22 00:06: 06,327 -> 00: 06: 10,927 Ele é só um menino! Como você pôde fazer isso com nossos filhos? 23 00: 06: 11,007 -> 00: 06: 15,807 ! Ele não é uma criança, mas um monstro Não, são os nossos filhos! 24 00: 06: 16,567 -> 00: 06: 18,607 Ele é o nosso bebê. 25 00: 06: 19,486 -> 00: 06: 22,606 -Você pode levá-lo! -Jeanne ... 26 00: 06: 26,526 -> 00: 06: 29,286 Não faça isso! Não, Jeanne 27 00: 06: 31,646 -> 00: 06: 33,726 Não, Jeanne! 28 00: 06: 34,606 -> 00: 06: 37,166 Não! 29 00: 07: 31,723 -> 00 : 07: 33,603 Klarence ... 30 00: 08: 06,961 -> 00: 08: 09,841 Klarence, meu filho ... 31 00: 08: 17,841 -> 00: 08: 20,721 Se eles acham que você é. .. 32 00: 08: 30,680 -> 00: 08: 35,440 ... para que o bloqueio você estudar você ou zombar de você. 33 00: 08: 48,040 -> 00: 08: 49,639 Temos de reconstruir a nossa família. 34 00: 09: 03,919 -> 00: 09: 06,519 Temos de encontrar uma casa. 35 00: 09: 14,758 -> 00: 09: 18,518 Temos de nos adaptar -nos ao desconhecido ... 36 00:09 : 23,878 -> 00: 09: 25,478 ... e desaparecer ... 37 00: 10: 14,995 -> 00: 10: 17,155 . Victor Camber 38 00: 10: 22,395 -> 00: 10: 26,315 Ele torna-se uma multa rescisória de seu semestre, Camber. 39 00: 10: 31,875 -> 00: 10: 37,434 Com todo detenção, você provavelmente não se esqueça de mim durante os feriados. 40 00: 10: 58,233 -> 00: 11: 02,353 Podemos colocar-se avisos depois? Vamos ver. 41 00: 11: 02,433 -> 00: 11: 05,393 Vá jogar com seus amigos. 42 00: 11: 06,793 -> 00: 11: 10,913 Goddamn , mãe lhe disse para não colocar a foto 43 00: 11: 15,033 -> 00: 11: 16,993 Victor! 44 00: 11: 21,112 -> 00: 11: 26,552 -Ter sis não encontrou o gato ainda? -Ele se foi por três semanas. 45 00: 11: 26,632 -> 00: 11: 30,912 -Nan pitbull provavelmente já estava assentado sobre ele. -Jättekul ... 46 00: 11: 32,112 -> 0:11: 37,472 comida da escola é realmente nojento. Eles deveriam ter feito um esforço último dia. 47 00: 11: 37,552 -> 00: 11: 40,351 Você sabe o que eles têm? . Esterco de vaca 48 00: 11: 40,431 -> 00: 11: 44,111 . -Porque é tão pegajosa -Stop, eu vomito! 49 00: 11: 44,191 -> 00: 11: 47,111 do Que porcaria. -I vomitar em vocês dois! 50 00: 11: 47,191 -> 00: 11: 49,191 Local de! 51 00: 11: 59,151 -> 00: 12: 02,470 Camber, Hazzel e Seeley: 52 00: 12: 02,550 - > 00: 12: 06,910 . Sempre os três odågorna Pobres seus pais. 53 00: 12: 06,990 -> 00: 12: 12,710 Hazzel, seu pai é um homem bom , que administra a justiça punição. 54 00: 12: 13,950 - > 00: 12: 19,430 Foi-me dito que seus pais são separados, Seeley. 55 00: 12: 19,510 -> 00: 12: 22,549 eu sofro com isso que pode cuidar de você. 56 00: 12: 24,109 - > 00: 12: 29,269 E você, Camber ... Meu pai morreu de câncer há três anos. 57 00: 12: 29,349 -> 00: 12: 35,029 Meu padrasto é alcoólatra para que ele quebra o braço quando ele trocar a lâmpada. 58 00: 12: 35,109 -> 00: 12: 38,309 Então, o meu mau comportamento ... 59 00: 12: 38,389 -> 00: 12: 42,988 Você já . foi punido o suficiente, Camber 60 00 : 12: 43,068 -> 00: 12: 46,228 Não, vamos dividir as gangues de ferro. 61 00: 12: 46,308 -> 00: 12: 50,388 Você recebe dois de uma hora de detenção. 62 00: 12: 55,228 -> 00 : 12: 58,788 Eu sei onde o meu pai . esconde sua arma 63 00: 12: 58,868 -> 00: 13: 02,548 Ela não vai abrir a gaivota mais se eu estou apontando para ela. 64 00: 13: 02,628 -> 00:13 : 08,227 Nós vamos ter que esperar até setembro. -Stick suas regras, sua bruxa! 65 00: 13: 08,307 -> 00: 13: 11,707 O último dia de aula . e nós temos de detenção 66 00: 13: 15,027 -> 00 : 13: 18,827 E se a gente tirar daqui, então? -Quando então? 67 00: 13: 18,907 -> 00: 13: 20,907 . Agora 68 00: 13: 25,786 -> 00: 13: 28,186 É tudo isso ? 69 00: 14: 02,865 -> 00: 14: 05,745 . Deixe-o recuperar o fôlego 70 00: 14: 05,825 -> 00: 14: 10,064 ! Espere, eu estou totalmente pronto . -Agora estamos correndo 71 00: 14: 33,863 -> 00: 14: 37,463 Salvei-o para celebrar as férias de verão. 72 00: 14: 37,543 -> 00: 14: 41,863 ! Porra, tem gosto de merda ? Você roubou de minha mãe 73 00:14: 54,342 -> 00: 14: 57,262 Sua cabeça libra asmático! 74 00: 15: 06,262 -> 00: 15: 10,182 É Hermann! Escondê-lo, caso contrário, ele nos revela. 75 00: 15: 13,021 -> 00: 15: 17,021 Satanás Hermann! Eu e kussen roubou flarror dele. 76 00: 15: 17,101 -> 00: 15: 20,341 . Ele quase quebrou minhas costas 77 00: 15: 25,741 -> 00: 15: 30,341 Devemos queimar seu celeiro ? Você quer dizer a sério? 78 00: 15: 30,421 -> 00: 15: 32,621 Nós fumamos clara primeiro. 79 00: 15: 53,900 -> 00: 15: 57,619 Vamos tirar a sorte? -Ele já está . decididamente 80 00: 15: 57,699 -> 00: 15: 59,539 Você perdeu. 81 00: 16: 05,339 -> 00: 16: 07,739 Eu tenho uma idéia melhor. 82 00: 16: 07,819 -> 00: 16: 12,539 Cuidado! Eu já tenho dois pares de sábado. Minha mãe vai me matar! 83 00: 16: 12,619 -> 00: 16: 17,458 -Seu idiota! "Minha mãe vai me matar!" Eles são a merda feia. 84 00: 16: 17,538 -> 00: 16: 22,018 -Skäms não é? -Então, é claro! Eu não escolhi-los! 85 00: 16: 22,098 -> 00: 16: 24,098 Silêncio! Confira agora. 86 00: 16: 26,698 -> 00: 16: 30,418 . -Ele não está funcionando Eu sempre sonhei com isso. 87 00: 16: 32,578 -> 00: 16: 35,618 ! fã -fy -Jäklar , funciona! 88 00: 16: 40,177 -> 00: 16: 42,097 inferno! 89 00: 16: 46,137 -> 00: 16: 47,817 pirralhos! 90 00: 16: 54,777 -> 00: 16: 58,017 Desta vez você não vai fugir! 91 00: 17: 01,856 -> 00: 17: 04,056 Vamos, Tom! 92 00: 17: 04,136 -> 00: 17: 06,096 Estamos saindo! 93 00: 17: 08,376 -> 00: 17: 10,816 Venha agora 94 00: 18: 13,813 -> 00: 18: 17,973 Tom, você realmente cortar a garganta do velho? 95 00: 18: 32,612 -> 00: 18: 35,852 Fan , guys! É provavelmente Hermann. 96 00: 18: 35,932 -> 00: 18: 37,612 Lá! 97 00: 18: 40,332 -> 00: 18: 43,132 Não é Hermann. 98 00: 18: 45,172 -> 00: 18: 47,651 Quem é, então? 99 00: 18: 47,731 -> 00: 18: 49,931 Eu não sei. 100 00: 18: 51,251 -> 00: 18: 53,211 Ele vai contra Blackwood. 101 00 : 18: 53,291 -> 00: 18: 57,651 Nós não fomos lá em idades! -Não desde o inverno passado. 102 00: 18: 57,731 -> 00: 19: 03,211 -Não então idiota quebrou o pulso. -É Não é minha culpa que eu escorreguei! 103 00: 19: 03,291 -> 00: 19: 07,170 Além disso não vi nada . com meus velhos óculos 104 00: 19: 07,770 -> 00: 19: 10,290 Ele vaza na água! 105 00: 19: 10,370 -> 00: 19: 12,610 em Rap! Puxe agora 106 00: 19: 13,730 -> 00: 19: 15,930 Mais rápido! 107 00: 19: 16,010 -> 00: 19: 19,290 Eu provavelmente vou motivá-lo. -Stop, Tom! 108 0:19: 19,370 -> 00: 19: 22,650 Rap, caso contrário eu mijo-lo para baixo! 109 00: 19: 22,730 -> 00: 19: 24,930 Mais rápido, eu disse! 110 00: 19: 25,010 -> 0:19: 28,209 PRESSA! Vamos, mais rápido! 111 00: 19: 38,089 -> 00: 19: 43,649 . Ele não foi capaz de apagar o fogo Nós puxamos para a cidade e fuma de novo. 112 00: 19: 45,089 -> 00: 19: 47,009 Ei, caras 113 00: 19: 47,089 -> 00: 19: 48,969 Blackwood? 114 00: 19: 58,368 -> 00: 20: 01,688 Estou com tanta fome que eu posso comer porcaria. 115 00: 20: 01,768 -> 00: 20: 04,688 ? -É alguém cagar NECESSÁRIO estou com sede. 116 00: 20: 04,768 -> 00: 20: 09,808 Nós podemos cortar um cacto. -ldiot! Você vê qualquer um cacto aqui? 117 00: 20: 11,087 -> 00: 20: 16,447 Devemos ter tomado com a sua mãe . e chupava seus peitos 118 00: 20: 16,527 -> 00: 20: 20,167 Sra Seeley, seus seios são tão têmpera sede! 119 00: 20: 20,247 -> 00: 20: 23,127 -Käften! -Sua mãe é quente. 120 00: 20: 23,207 -> 00: 20: 28,767 Diga-me quando seu pêra é . divorciado pai -Meu foda, pelo menos, não ... 121 00: 20: 56,285 -> 00: 21: 01,085 Caras, . Bem-vindo ao the Woods Studios Preto 122 00: 21: 40,283 -> 00: 21: 43,763 Foi um belga , . um francês e um alemão 123 00: 21: 43,843 -> 00: 21: 47,963 Eles se sentaram em um avião e jogou fora um armário ... 124 00: 21: 56,763 -> 00: 22: 01,642 -Nós já ouviu a sua piada infeliz. -Vamos me terminar! 125 00: 22: 01,722 -> 00: 22: 05,642 Nós já ouvi, eu disse, e ele é inútil. 126 00: 22: 05,722 - > 00: 22: 09,682 tenho que fazer. O que fazer caras rasta quando eles saem de drogas? 127 00: 22: 09,762 -> 00: 22: 14,362 - "O que é que a música porcaria?" ? Fun, huh Eu não entendo. 128 00: 22: 16,962 -> 00: 22: 20,841 -Se você quiser, eu posso explicar. -Quiet com você! 129 00: 22: 38,761 -> 0:22: 41,320 É o caminhão de reboque. 130 00: 22: 41,400 -> 00: 22: 45,080 Você tem certeza disso? Sim, eu penso assim. 131 00: 22: 46,360 -> 00: 22: 48,760 Venha, nós ir verificar. 132 00: 23: 02,319 -> 00: 23: 06,999 pai é bilmeck então eu sei o carro não está quebrado. 133 00: 23: 07,079 -> 00: 23: 10,799 Você pode vê-lo apenas por de olhar para ele? 134 00: 24: 29,155 -> 00: 24: 32,395 ! Porra, ele pegou meu cigarro 135 00: 24: 42,595 -> 00: 24: 45,555 Acabou. Ele nos viu. 136 00: 24: 58,834 -> 00: 25: 00,554 Ele pegou a menina. 137 00: 25: 14,793 -> 00: 25: 16,713 . Temos que ir 138 00: 25: 22,593 -> 00 : 25: 24,353 O desgraçado ... 139 00: 25: 2 129 00: 22: 38,761 -> 00: 22: 41,320 Este é o caminhão de reboque. 130 00: 22: 41,400 -> 00: 22: 45,080 Você tem certeza disso? Sim, acho que sim. 131 00:22 : 46,360 -> 00: 22: 48,760 Venha, vamos verificar. 132 00: 23: 02,319 -> 00: 23: 06,999 pai é bilmeck então eu sei o carro não está quebrado. 133 00: 23: 07,079 - -> 00: 23: 10,799 Você pode vê-lo só de olhar para ele? 134 00: 24: 29,155 -> 00: 24: 32,395 Porra, ele pegou meu cigarro! 135 00: 24: 42,595 -> 00 : 24: 45,555 Acabou. Ele nos viu. 136 00: 24: 58,834 -> 00: 25: 00,554 Ele pegou a menina. 137 00: 25: 14,793 -> 00: 25: 16,713 . Temos que ir 138 00: 25: 22,593 -> 00 : 25: 24,353 O desgraçado ... 139 00: 25: 2 129 00: 22: 38,761 -> 00: 22: 41,320 Este é o caminhão de reboque. 130 00: 22: 41,400 -> 00: 22: 45,080 Você tem certeza disso? Sim, acho que sim. 131 00:22 : 46,360 -> 00: 22: 48,760 Venha, vamos verificar. 132 00: 23: 02,319 -> 00: 23: 06,999 pai é bilmeck então eu sei o carro não está quebrado. 133 00: 23: 07,079 - -> 00: 23: 10,799 Você pode vê-lo só de olhar para ele? 134 00: 24: 29,155 -> 00: 24: 32,395 Porra, ele pegou meu cigarro! 135 00: 24: 42,595 -> 00 : 24: 45,555 Acabou. Ele nos viu. 136 00: 24: 58,834 -> 00: 25: 00,554 Ele pegou a menina. 137 00: 25: 14,793 -> 00: 25: 16,713 . Temos que ir 138 00: 25: 22,593 -> 00 : 25: 24,353 O desgraçado ... 139 00: 25: 2















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































sendo traduzido, aguarde..
 
Outras línguas
O apoio ferramenta de tradução: Africâner, Albanês, Alemão, Amárico, Armênio, Azerbaijano, Basco, Bengali, Bielo-russo, Birmanês, Bósnio, Búlgaro, Canarês, Catalão, Cazaque, Cebuano, Chicheua, Chinês, Chinês tradicional, Chona, Cingalês, Coreano, Corso, Crioulo haitiano, Croata, Curdo, Detectar idioma, Dinamarquês, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Esperanto, Estoniano, Filipino, Finlandês, Francês, Frísio, Galego, Galês, Gaélico escocês, Georgiano, Grego, Guzerate, Hauçá, Havaiano, Hebraico, Hindi, Hmong, Holandês, Húngaro, Igbo, Inglês, Ioruba, Irlandês, Islandês, Italiano, Iídiche, Japonês, Javanês, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Laosiano, Latim, Letão, Lituano, Luxemburguês, Macedônio, Malaiala, Malaio, Malgaxe, Maltês, Maori, Marata, Mongol, Nepalês, Norueguês, Oriá, Pachto, Persa, Polonês, Português, Punjabi, Quirguiz, Romeno, Russo, Samoano, Sessoto, Sindi, Somali, Suaíle, Sueco, Sundanês, Sérvio, Tadjique, Tailandês, Tcheco, Telugo, Turco, Turcomano, Tártaro, Tâmil, Ucraniano, Uigur, Urdu, Uzbeque, Vietnamita, Xhosa, Zulu, indonésio, Árabe, tradução para a língua.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: